Глава 127 Сбор сосновых шишек
Цинь Цзинь повел Фэн Фугуя и Фэн Куя в деревню Цзянпу, чтобы найти Лю Эр, взял инструменты и вместе пошел собирать сосновые шишки.
Фэн Фугуй заметил, что Фэн Ху следует за ним, и дал знак Цинь Цзинь оглянуться назад.
Цинь Цзинь злобно улыбнулся: «Я видел это давным-давно». Этот холм называется хребтом Чжуяози. Я слышал от стариков, живущих поблизости, что это самое высокое место в округе. Подберите дрова внизу, не глубоко.
Ожидая, пока Фэн Ху поднимется, он долгое время сохранял честность собеседника после возвращения домой.
К месту назначения прибыло несколько человек, Цинь Цзинь запер машину и отвез их в гору.
Фэн Ху намеревается спустить шины Цинь Цзиня. Есть две одинаковые машины, и он не может сказать, какую из них планирует сдуть Цинь Цзинь.
Просто протянул руку к надувной части и услышал голос Фэн Фугуя: «Эр Ху, что ты делаешь?»
Фэн Ху в панике выпрямился и увидел недалеко от себя четырех человек, жадно смотрящих на него. Он родственник Фэн Фугуя и Фэн Куя, и они тоже ровесники Фэн Ху Дайюэ. Поэтому он позвал своего младшего брата: «Я вижу, что в твоей машине есть жуки, подбери их».
Цинь Цзинь прокусил слова: «Сбор насекомых? Он сдулся?» Он многое сделал и является самым опытным. «Если у меня спустило колесо, ты единственный, кто может об этом спросить!» Он взял на себя инициативу в гору.
Фэн Ху: «».
Фэн Куй и остальные последовали за ним, и Фэн Ху быстро последовал за ними. Мужчина шел быстро, но дорога туда заняла больше получаса.
Лю Эр пнул сосновую шишку: «Если эту вещь можно продать за деньги, она все еще будет ждать, пока ты ее заберешь?»
«Моя невестка говорит, что его можно продать, значит, его можно продать! Поторопитесь и притворитесь».
«Контроль жены строгий!» Лю Эр плюнул.
Фэн Куй также отругал Цинь Цзиня за его никчёмность. Он ругался и пел: «В семье есть тигрица, а сердце у меня всегда бьется в барабаны. Невестка заведует всем внутри и снаружи. Жена говорит яйца, а петух несет яйца, а муж говорит, что петух может нести яйца».
— Трава! Твоя мать пришла работать или петь? Цинь Цзинь последовал за ним с лопатой, Фэн Куй бежал и пел.
Шесть мешков были наполнены грубой игрой.
Фэн Ху пришел с пустыми руками, видя, что все притворяется другими, он почувствовал себя огорченным, он сказал Фэн Фугую и Фэн Кую: «Вы можете хотя бы оставить немного для меня?»
Фэн Фугуй: «Кто тебе сказал не готовить сумку?»
Цинь Цзинь указал: «На дереве все еще есть».
Фэн Ху посмотрел вверх, на высоту не менее пяти или шести метров, ствол был голым, как он поднялся?
Кроме того, если плоды на дереве становятся зелеными, значит, земля созрела, верно?
Цинь Эрлюзи не обычный плохой. Он сам упаковал несколько мешков, но настоял, чтобы не оставлять ему ни одного, поэтому развернулся и в гневе пошел вниз с горы.
Цинь Цзинь попросил остальных троих нести мешок на полдня и оставил в нем товары.
Фэн Ху воспользовался возможностью, чтобы спровоцировать: «Цинь Эрлюзи действительно хорош, я могу расслабиться и приказать тебе работать».
«Мы счастливы, все в порядке?»
"то есть!"
Цинь Цзинь тихо следовал за ним, собирая камни и бросая их в Фэн Ху.
Фэн Ху избивали до тех пор, пока его ноги не подпрыгнули: «Кто меня ударил?» Он подозрительно посмотрел на Лю Эр.
Лю Эр наклонил голову и понес мешок, его глаза встретились с Фэн Ху: «Что? Ты думал, я тебя ударил?»
Фэн Куй сказал: «Эрху, почему мы трое бьем тебя пакетом марихуаны? У тебя галлюцинации?»
Фэн Ху тоже надеялся, что это иллюзия, но у него болела икра.
Лю Эр пошел вперед, чтобы доказать свою невиновность.
Фэн Ху почувствовал новую боль в ноге: «Ой!»
У них троих на плечах были кедровые орехи, а **** был крутым, и они не могли позаботиться о Фэн Ху, и они продолжали спускаться вниз.
Фэн Ху остался позади и был избит, но он не мог никого найти поблизости. К тому же деревья на дороге закрывают солнце, а когда дует ветер, прохладно.
Он думал, что нарвался на зло, и так испугался, что его пиздец разозлился.
Цинь Цзинь, который прятался, тайно улыбнулся.
Фэн Куй был самым худым, и ему было поручено охранять мешки. Двое других поднялись на гору, чтобы встретиться с Цинь Цзинь. Все трое снесли последние три мешка с горы, а затем вместе доставили их домой.
Ли Цяо достал им жареные кедровые орешки.
«Вкус действительно хороший. Если он более соленый, он вкуснее, или невестка много знает, студенты колледжа другие».
Ли Цяо опустила глаза и улыбнулась, она достала пластиковый пакет, чтобы упаковать его для нескольких человек: «Я приготовлю для тебя немного позже».
"Пожалуйста."
Ли Цяо решил завтра купить приправы, чтобы приготовить еще два вкуса, и попросил Цинь Цзиня продавать их ресторанам. Своим ртом он не беспокоился о том, что не продаст.
Просто делай то, что говоришь.
Она продолжала бить молотком по сосновой шишке, Цинь Цзинь сразу нашел небольшой каменный валик, потянул его и покатал вперед и назад.
Ли Цяо подумала: у человека, привыкшего к сельскохозяйственной работе, есть идея, почему она не подумала о шлифовании каменным катком?
Цинь Цзинь был занят сбором сосновых шишек во дворе.
Юй Фэн поспешно отругал Фэн Ху: «Почему ты думаешь, что ты такой бесполезный? Пять больших мужчин выходят, и ты единственный, кто кричит, что там призраки! Посмотрите на вещи во дворе семьи Цинь, они, вероятно, будут на этот раз опубликуй еще раз».
«Мы можем сообщить об этом». Фэн Ху долго сдерживал это предложение.
Юй Фэн топнул ногами: «Если люди говорят, что берут это и едят сами, что вы можете им сделать?»
Фэн Ху осторожно сказал: «Тогда посмотри на его волосы?»
Юй Фэн сердито хлопнул себя по лбу: «Я всю свою жизнь был умным, почему я родил тебя таким глупым, ты не знаешь, как найти доказательства? Получите доказательства, а затем сообщите о них».
Фэн Ху подумал: где мне взять доказательства?
Пэн Чуньхуа был вне поля зрения и ума и вышел отдохнуть с большим животом.
Как только я переступил порог, я увидел Ли Цяо, неторопливо сидящего в тени дерева и поедающего кедровые орешки, держа веер из рогоза, чтобы остыть.
Чувствуя ревность и зависть, я не мог не подойти.
Кожа Ли Цяо такая хорошая, даже ладони его рук белые и мелко напудренные, кажется, что они нежные, без грубой работы.
Это не похоже на меня, мне приходится работать даже с большим пузом.
Она сказала: «Эти друзья А Джина ушли? Я слышала, бабушка Цинь сказала, что ты собираешься поиграть. Ты планируешь играть?»
Взгляд Ли Цяо сначала уловил раздутый живот Пэн Чуньхуа, затем поднял глаза и издал холодное мычание.
«Я раньше видела у тебя во дворе несколько юбок. Почему ты их не носишь? Ты даже часов на руке не видишь».
Ли Цяо насмешливо улыбнулся: «Вы очень внимательно за мной наблюдали. Никто в деревне не носит юбок. Мне неловко их носить. Потоотделение вредно для деталей часов, поэтому я их не носила». Часы были первым разом, когда она принимала здесь друга. дорогие подарки для нее.
Это очень много значит, и она должна хорошо об этом позаботиться.
Подумав об образованных юношах, она пошла домой и прислала мешок кедровых орешков.
Образованная молодежь прячется в своих домах и ест арбузы, спасаясь от жары.
«Разве ты не путешествовал с Цинь Цзинь?»
Ли Цяо: «Только что вернулся».
"Куда ты ушел?" Ду Синьсинь угостил Ли Цяо арбузом. Она отложила кедровые орешки и взяла арбуз, чтобы поесть. Это было свежо и сладко.
Ду Синьсинь ущипнул кедровые орехи: «Что это?»
Хань Тиндао: «Кедровые орехи, очистите от скорлупы и съешьте сразу. Где вы их взяли? Они недешевы и не распространены, поэтому их трудно купить».
Ли Цяо рассказал, как они с Цинь Цзинь собирали сосновые шишки.
— Вещи, которые ты подобрал, должно быть, прошлогодние, да? А может быть, они были позапрошлого года, не заплесневели ли они? Хан Тин был немного недоверчив.
Ли Цяо: «Большинство из них хорошие, может быть, потому, что это место освещено?»
«Тебе тоже повезло».
После того, как Ли Цяо съел кусок арбуза и поболтал с образованными молодыми людьми, Ван Наньнань внезапно сказал: «Я слышал от жителей деревни, что ваша сестра собирается выйти замуж за нашу деревню, и вы рассказали об этом? Разве она не ударила Фэн Бэня ножом? Фэн Бен тоже полагается на Цинь Цзиня?
Подразумевается, что если у вас есть обида на сестру, вы не можете сообщить об этом таким образом.
(конец этой главы)