Глава 142. Действительно ароматный
Уже почти смеркалось, небо было окрашено тонким слоем румян, а макияж был очаровательно украшен румянами.
Ли Цяо и Ма Лин ушли с работы и пошли на платформу, чтобы дождаться микроавтобуса. От разговоров с коллегами до еды, на какой улице лучшая лапша и ароматные блины, последнее было совершенно ясно.
Ли Цяо поинтересовался конкретным адресом, молча записал его и планировал потратить некоторое время, чтобы попробовать его вместе с Цинь Цзинь.
Пришло время заканчивать работу, а народу в маршрутке было довольно много, поэтому их двоих оттеснили, прежде чем они перестали разговаривать.
Пройдя определенное расстояние, Ма Лин первым вышел из машины, и Ли Цяо попрощался с ним. Когда он обернулся, то почувствовал, как кто-то коснулся его ягодиц, а когда он повернул голову, это была темнокожая тетя.
Наверное, я не обратил на это внимания.
Она не особо об этом думала.
Выходим из автобуса и обнаруживаем, что сдачи в кармане брюк уже нет, и постепенно вырисовывается лицо автобусной тетушки.
Только тогда она поняла, что кто-то со всей этой суетой украл ее деньги.
«Бля! Бля!»
Она выругалась.
«Никакой ругани!»
Ли Цяо наклонил голову, глядя на обиженное выражение лица Цинь Цзиня, в его бровях мелькнуло раскаяние, невестка нежной дамы была сбита с пути.
«Я так разозлился, что кто-то украл мой микроавтобус за шестьдесят пять центов». — сердито сказал Ли Цяо.
Цинь Цзинь тоже не смог удержаться от ругательств: «Черт возьми! Я смею украсть деньги у жены и невестки. Если вы его поймаете, вам придется с него шкуру!» Его тон смягчился: «С этого момента я заберу тебя».
«Нет, директор Сюнь предложил подать заявку на получение для меня месячного билета, а затем просто показать билет, когда я сяду в автобус». Ли Цяо завершил тему и упомянул, что Ли Цзиньхуа вернется, чтобы угостить гостей, когда завтра будет в отпуске.
Цинь Цзинь больше ничего не сказал, все решать его невестке.
Как только он подошел к двери, Ли Цяо почувствовал запах мяса. Он вошел в кухонный сарай и поднял крышку кастрюли. Половина горшка с мясом была подана с вяленой длинной фасолью, разбросанными красными перцами чили, а темный соус пузырился. Катящиеся пузыри очень заманчивы.
«Оно так вкусно пахнет! Эй, когда ты поймал в ведре двух больших белых амура?»
Цинь Цзинь: «Я ловил рыбу в водохранилище вместе с образованной молодежью».
Ли Цяо вошел в дом, снял обувь и надел сандалии, готовый косить кроличью траву, взял серп и краем глаза взглянул на клетку для кроликов: она была пуста.
Она воскликнула: «Тушенка в кастрюле — мой кролик!»
Цинь Цзинь слегка улыбнулся: «Можно считать, что я отреагировал. Он воняет до смерти, и я чувствую его запах, даже когда сплю».
Ли Цяо чувствовал себя некомфортно, и мысль зарезать кролика приходила в голову несколько раз, но он все еще сопротивлялся и фактически убил ее, пока ее не было дома.
«Я не буду есть сегодня!»
Цинь Цзинь: «Итак, я готовлю для тебя вегетарианское блюдо, а мясо оставляю для себя и бабушки».
Ли Цяо: «».
Когда еду подали, она все равно съела две большие тарелки риса с мясом кролика и не смогла сдержать вздох: «Это так вкусно».
Дедушка и внуки смеялись.
Ли Цяо покраснел: «».
Рассвет следующего дня.
Ли Цяо встал и надел на себя короткие рукава, Цинь Цзинь сорвал их: «Почему бы тебе не надеть юбку, которую я купил для тебя?»
«Никто в деревне его не носит, и я не смею».
Цинь Цзинь: «Ты первая надела юбку». Он порылся в коробке и нашел красное платье с кукольным вырезом: «Надень это красивое».
«Мне нехорошо носить красное, когда я недавно вышла замуж?»
Цинь Цзинь тоже думает об этом: «Носи то платье, которое хочешь, независимо от того, черное оно или нет, в цветочек оно или нет».
Ли Цяо потерял дар речи, его зовут Суйхуа, ладно!
Она надела юбку с цветочным принтом длиной до ее икры.
Пластиковые сандалии слишком неудобны.
Она надела белый носок чуть выше и белые туфли, а волосы заплела в две косы.
Глаза Цинь Цзинь выпрямились: «Это красиво! Оно похоже на фею». Было неописуемое ощущение чужеродности, несовместимое с этим ветхим домом.
Ли Цяо был смущен похвалой и застенчиво улыбнулся.
Ли Цяо: «Тогда я не видела подарков от своих сестер».
«Это для твоих родителей, к невесте это не имеет никакого отношения».
Ли Цяо не очень хорошо знала правила, думая, что, поскольку она решила вернуться в дом своей матери, ей следует быть более внимательной, чтобы, когда она придет и преподнесет ей подарок, другие все равно будут говорить о ней.
Около восьми часов.
Ли Шэнцай наконец дождался Ли Цяо и Цинь Цзинь и морщинисто улыбнулся: «Я думал, ты не придешь сегодня, такая большая рыба, пожалуйста, будь вежливым». У второго ребенка есть способ не только убедить третьего ребенка вернуться, но и провести церемонию.
Ли Цяо взглянул: у двери не было велосипеда. — Разве сестры тоже не пришли?
Ли Шэнцай: «Они оба дальше тебя, поэтому ты должен прибыть первым».
«Третья сестра, третий зять». Ли Цзяньго, партнер Ли Цзиньхуа, вышел со двора и поприветствовал их обоих.
Ли Цяо перевел на него взгляд. На вид ему было около двадцати семи или восьми лет, с хорошими чертами лица и высоким ростом, при визуальном осмотре около 178 лет.
Хотя он немного постарел.
Но, просто взглянув на внешний вид, Ли Цзиньхуа не находится в невыгодном положении.
Когда мы встретились в первый раз, мое недовольство Ли Цзиньхуа, Ли Шэнцаем и Дун Ламеем было нелегко выплеснуть на невинных людей, поэтому она ответила с улыбкой: «Доброе утро».
Ли Цзяньго тоже честно улыбнулся.
Ли Цяо и Цинь Цзинь вошли во двор.
Ли Шэнцай крикнул в комнату: «Цзинхуа, здесь твоя третья сестра и третий зять».
«Цзиньхуа, поторопись! Убирайся, это хорошая возможность наладить отношения, я слышал, что маленькая **** ушла на работу в город, что за судебный врач, когда она поступит в университет, ты скажешь ей, чтобы она дать тебе работу», — убеждал Донг Ламэй.
Ли Цзиньхуа тайно скривила губы, потому что ей не нравилась работа Ли Цяо в городе.
Это всего лишь коронер. В древние времена это была работа преступников и рабов.
Но она все равно вышла, желая показать Ли Цяо свою новую одежду.
Это действительно холодная еда, очень дорогая, она единственная во всей деревне.
Но как только она вышла, она была ошеломлена.
На Ли Цяо была юбка с эластичной резинкой на талии, которую никто в деревне никогда не носил. Обнажался небольшой кусочек груди, и черный цвет оттенял белизну кожи так, что она светилась.
Волосы заплетены в две косички посередине, открывая гладкое и полное лицо.
По сравнению с теми деликатными девушками в западном стиле, которые разговаривали по мобильному телефону десятилетия спустя, это даже хуже.
Еще есть Цинь Цзинь, который носит длинные брюки в деревенском стиле и короткие рукава. Он просто полагается на свое лицо и фигуру, чтобы соответствовать Ли Цяо.
Посмотрите на себя еще раз, оно очень грязное.
И Ли Цзяньго!
Что люди всегда поддерживают Цинь Цзиня? Это потому, что ты боишься, что будешь недостаточно уродлив?
Она неохотно позвонила своей третьей сестре, третьему зятю.
«Цяо Цяо?»
«Старшая сестра и вторая сестра!» Ли Цяо радостно приветствовал ее.
Ли Цзяоян улыбнулся и сказал: «На тебе платье, ты почти не узнал его, оно такое красивое, сколько ты за него заплатил?»
«Чуть больше двух юаней, А Джин купил его для меня». Основной целью Ли Цяо было объявить, что старший зять и второй зять должны купить одежду для ее сестры.
Рубашки, которые они носили, были потертыми.
«Это так дорого, что он действительно готов это сделать». Ли Цзяоян прикоснулся к ткани: она была мягкой, должно быть, дышащей и впитывающей пот, намного лучше, чем модная крутая ткань.
Ли Цзяоцзяо также сказал, что это слишком дорого.
«Я куплю тебе один позже», — сказал старший зять.
Ли Цзяоян улыбнулся: «Мне это не нужно. Насколько неудобно носить юбку и каждый день возить детей на работу?» Никто в деревне его не носил, поэтому она не осмелилась.
Три сестры болтали и смеялись, Ли Цзиньхуа отставили в сторону, ее лицо было полным неудовольствия, она выплеснула свой гнев на Ли Цзяньго: «Не передвигайте табуретки ради зятьев».
Ли Цзяньго взглянул на нее и ничего не сказал, молча передвигая табуретку.
Ли Цяо внимательно слушал, потеряв дар речи.
Как насчет того, чтобы отругать своего партнера и испортить других перед таким количеством людей?
(конец этой главы)