Глава 145 Уговаривание людей
Ли Цяо сел и проверил схему. Все виды комплектующих снаружи не пострадали. Она подозревала, что проблема в цепи.
Снял ремни, которыми были связаны провода, пошарил один за другим и обнаружил небольшой мешочек, торчащий из проводов. Она не могла этого увидеть, если не пригляделась внимательно. Она разрезала ножом резиновую трубку, обертывающую провода, и обнаружила, что тонкий провод внутри был перекручен.
«Тебе все равно придется прийти, мы вдвоем не думали, что здесь есть проблема».
Ли Цяо нахмурился: «Для меня это просто совпадение». Она снова подключила провода, и все трое обсудили возможность перезагрузки деталей.
После установки аккумулятора и настройки магнитолы, магнитола начала двигаться.
Все были взволнованы.
В наши дни работы мало, и дни становятся скучными и скучными.
Я рассчитываю, что радио развеет мою скуку.
В это время из радио послышался густой голос.
Ли Цяо внимательно слушал: «Говорим о перекрестных разговорах?»
«Кажется».
Ли Цяо почувствовал себя чудом, и перекрестный разговор резко прекратился под смех нескольких человек.
«Все так скоро закончилось? Есть ли еще одна станция?» Ли Цяо все еще думал, пытаясь настроить антенну, длинные, средние и короткие каналы, независимо от того, в каком направлении он шел, весь шум выходил наружу.
Все посмотрели на время и решили исправить этот момент.
Ли Цяо тайно вздохнул, наконец-то нашел немного удовольствия, и все закончилось так скоро.
Ван Наньнань сказал: «Ли Цяо, когда пришло ваше уведомление? Прошло больше недели с тех пор, как мы заполнили заявку».
Ли Цяо поддразнил: «Разве ты не говорил, что будешь жить напротив почтового отделения и охранять его?»
Ван Наньнань почесала голову и улыбнулась: «Так жарко, кто это выдержит?»
Ли Цяо: «Вы слышали от жителей деревни, что я поехал работать в город?»
"Нет, эти два дня все заняты удобрением полей, а не посещением дома. Когда это произошло? Что ты делал? Сколько это стоит в месяц?"
Ли Цяо: «Раздельная работа в судебно-медицинском отделе, началась только позавчера, тридцать тридцать в месяц».
«Тридцать? Это много, вам нужно еще людей?»
Ли Цяо пошутил: «Может быть, кто-то понесет труп».
Несколько человек позеленели от испуга.
Ли Цяо засмеялся: «Шучу, мне пока никто не нужен. Почтовое отделение находится через дорогу от того места, где я работаю, и вся почта, идущая в деревню, проходит через него. Я попрошу кого-нибудь пойти. завтра, чтобы поговорить об этом. Я видел твое письмо. Прекрати и отдай его мне. Как ты можешь меня отблагодарить?
Ду Синьсинь серьезно задумался: «Зовешь тебя боссом?»
«Пффф!» Ли Цяо выплюнул свою старую кровь. В настоящее время, за исключением того, что семья зовет детей, чтобы отличить босса, для других нехорошо звонить боссу.
«Иди в ресторан».
Ли Цяо сразу согласился: «Хорошо!»
Она будет готова уйти позже.
Образованная молодежь оставила ее на обед, и она махнула рукой.
Ван Наньнань протянул арбуз: «Возьми это».
«Не нужно».
Ван Наньнань сунул арбуз в руки Ли Цяо: «Возьми, это не ценная вещь».
"Мне жаль." Ли Цяо ушел с арбузом на руках.
Небо темнело, и заходящее солнце протянуло свою тень.
Женщины, работавшие у дверей, ушли с работы, и место показалось пустым.
Она вышла во двор, и госпожа Цинь спросила ее, откуда взялся арбуз.
Ли Цяо рассказал историю ремонта радиоприемников для образованной молодежи и о том, как они раздавали арбузы. Она сказала: «Если нам нечего делать, мы пойдем на фабрику металлолома, чтобы найти радио, и вернемся, чтобы починить его».
Ли Цяо неохотно, магнитола это расходник, да и аккумулятор недешевый. Покупка – потеря. «Я люблю золото. Ты попросил А Джина накопить денег и купить мне большую золотую цепочку. Радио можно слушать время от времени, но я устаю слушать его каждый день. Кроме того, мне обычно приходится работать и учиться. тяжело учиться в колледже, поэтому у меня мало времени».
Старушка Цинь мягко улыбнулась, она была так же одержима деньгами, как и А Цзинь. Она прямо сказала: «Хорошо!» Не говоря уже о золоте, даже звезды на небе хороши, все равно не она их собирает. По совпадению, Цинь Цзинь вернулась снаружи и сказала: «А, Джин, ты слышал, что мы сказали?»
"Чего-чего?" Цинь Цзинь был в замешательстве.
Ли Цяо повторил это.
Цинь Цзинь похвастался: «Когда я пришлю ее, не говоря уже о большой золотой цепочке, я подготовлю для тебя золотые слитки».
Ли Цяо рассмеялся.
После еды семья из трех человек сидела вокруг, чтобы съесть арбуз, посплетничать о повседневной жизни, старушка Цинь время от времени использовала комаров вокруг своего веера, а щенок у ее ног терся взад и вперед, что было естественно и гармонично.
Ли Цяо чувствовал себя чрезвычайно удовлетворенным.
Родителей рядом нет, тоже очень хорошо, когда есть свекровь и бабушка, которым больно, и которые влюблены.
На следующий день Ли Цяо собиралась выйти, Цинь Цзинь предложил проводить ее.
Ли Цяо, естественно, согласился, и как только он сел на заднее сиденье своей машины, пришел Фэн Фугуй: «А, Цзинь, у моей невестки предродовой осмотр, ты можешь отвезти ее в город? Она сказала идти». одна, я не чувствую себя комфортно с большим животом».
— Почему бы тебе не принести его?
«Я поехал на запад, а у моего отца вывихнута лодыжка, и он не может кататься на велосипеде. Ой, опять поехали, позволь мне одолжить твой туалет».
"Трава!"
Ли Цяо был огорчен тем, что ему неудобно бегать туда-сюда в жаркую погоду: «Я лучше поеду на микроавтобусе один». Она сделала жест и спрыгнула с велосипеда.
Цинь Цзинь не позволил этого: «Садись, проведем вместе». Он отвез Ли Цяо в дом Фэн Фугуя, чтобы забрать Сюй Маймяо.
Желудок Сюй Маймяо появился, как будто его ударили резиновым мячом.
Лицо его было румяным, белым и толстым.
Ли Цяо Нахан: «Пэн Чуньхуа по соседству с нашим домом беременна, и ее лицо желтовато-желтого цвета. Почему ты становишься все более и более сочной?»
«Может быть, это как-то связано с ее настроением. Ее сын пришел ко мне домой жаловаться и рассердился на свекровь». Сюй Маймяо посмотрел на красное платье Ли Цяо, тонкая талия, по оценкам, была меньше длины мужской ладони: «Ты такая красивая в платье, и ты не боишься мужских глаз, когда идешь на работу. Надень его. "
Выражение лица Цинь Цзиня изменилось, он был так занят восхищением красотой своей жены, что забыл, что есть еще один мужчина! — Хочешь пойти домой и переодеться?
Ли Цяо: «Посмотри, который час».
Идите на работу в восемь часов, сейчас уже почти полседьмого.
Сегодня определенно придется снова опоздать.
Цинь Цзинь больше не заботился о ревности, и он сел верхом.
Ли Цяо сел впереди, почувствовал скорость ветра и напомнил: «Ах, Цзинь, опоздать на пять минут — это слишком поздно, на полчаса тоже поздно, не спеши, ты едешь медленно. Май Мяо, ты поддерживаешь А Цзиня, и будь более устойчивым».
Сюй Маймяо закрепил железную трубу заднего сиденья: «Все в порядке, я могу держать ее крепко».
Цинь Цзинь все еще замедлялся. Беременным женщинам следует быть осторожными, а объяснить брату, если что-то пойдет не так, непросто.
Когда Ли Цяо прибыл в пункт назначения, Цинь Цзинь сказал: «Я заберу тебя ночью».
«Ладно, притормози и позаботься о всходах пшеницы». — призвал Ли Цяо.
Цинь Цзинь хмыкнул.
Ли Цяо развернулся и вошел во двор в красном платье, которое привлекло внимание многих.
Ма Лин обвела ее вокруг: «Ты выглядишь так красиво в таком платье, если подует ветер, твоя юбка взлетит и обнажит твою задницу, ты умрешь».
Ли Цяо протянул руку, чтобы поднять юбку, обнажая подкладку длиной до колен: «Это очень безопасно, и внутри есть пара тонких шорт, которые не видны». Одежда в наши дни более консервативна и в носке выглядит очень достойно. Вчерашний маленький черный цветочный цветок показал небольшой кусочек ниже шеи, она чувствовала себя очень оживленной.
Юй Фэн отругал ее за желание с кем-то переспать.
Ма Линг: «Где ты его купил? Я куплю его позже и буду носить на свиданиях вслепую по выходным».
Не дожидаясь ответа Ли Цяо, Сюй Фэн сказал: «Насколько белый Ли Цяо? Возможно, ты подражаешь кому-то, если носишь это».
«Я не говорю тебе смотреть это!»
Ссора между ними закончилась тем, что в зал вошел Сюнь Донг.
(конец этой главы)