Глава 181. Неприязнь
После того, как прозвенит звонок, урок продолжится.
Ли Цяо внимательно делал записи, Ма Хунсян прошептал: «Ли Цяо, я вообще ничего не понимаю, ты можешь помочь мне с репетиторством после уроков?»
Ли Цяо слегка кивнула, и Ма Хунсян попросил ее пойти с ней в библиотеку после занятий.
Ли Цяо: «Я сейчас очень занят. Я буду преподавать, когда у меня будет время. Не волнуйся, ты обязательно сможешь научиться». Закончив говорить, она убежала с книгой на руках.
Утром только два урока, а дневные занятия начинаются только в 2:30. В это время она может сходить в сдаваемый внаем дом и посмотреть, на что она способна.
Ли Цяо сначала положил книги обратно в общежитие, а затем пошел домой.
Вскоре после выхода из общежития он встретил Сюэ Суфэнь и Сюэ Линцин. Последний толкал тележку. В это время он снял очки, что делало его менее книжным. Первый поприветствовал ее: «Ли Цяо!»
Ли Цяо поприветствовал Сюэ Линцин: «Здравствуйте, профессор Сюэ».
Сюэ Линцин слегка кивнула.
Сюэ Суфэнь продолжил: «Где дом, который вы арендовали? Сколько стоит арендная плата? Почему некоторые ученики живут за пределами школы? Ежемесячное пособие составляет всего тридцать шесть долларов. Арендная плата должна стоить много денег, верно? сельская местность Не просите ли вы отправить деньги обратно на пенсию?»
Ли Цяо: «Ежемесячная арендная плата за переулок Ху составляет 3,6 юаня. Моим родителям не нужно об этом заботиться».
«Переулок Ху? Это недалеко от моего дома, какой номер?»
«№ 36». Ли Цяо собирался спросить, находитесь ли вы тоже в семейном переулке Ху?
Сюэ Суфэнь воскликнул: «Раньше в этой семье повесили старушку. Это было разбросано по всей округе, и люди, проходившие мимо, все ходили вокруг. Вас, земляка, обманули? Поторопитесь и уходите, пока вы не можете». жить." Хорошо."
Ли Цяо нахмурился, говоря один за другим из сельской местности: на кого вы смотрите свысока? Она сказала, не меняя лица: «Спасибо, что напомнили, я не боюсь». Опыт работы в судебно-медицинском отделе позволил ей понять, что живые страшнее мертвых.
Выйдя за школьные ворота, Ли Цяо мельком увидела выпечку в кондитерской через дорогу, закатив глаза. Должно быть, оно только что вылезло из кастрюли.
Сюэ Суфэнь был недоволен: «Быть ослом с добрыми намерениями и быть номером один на вступительных экзаменах в колледж, мускул».
Сюэ Линцин холодно сказала: «Почему бы тебе не сказать, что ты разговорчив? И ты говоришь как деревенский житель, ты умеешь быть вежливым? внимательный на уроке?» Серьезно, тебя заботит только общение с людьми, ты плохо сдал выпускной экзамен и даже не обсуждал провал по предмету.
«Я не хочу у нее учиться. Деревенские люди невежественны и любят быть самодовольными. Посмотрите, как она одета. Одежда **** на одной стороне, обнажая резинки брюк. Боюсь, что другие не узнают, что у нее тонкая талия и длинные ноги. Глядя на нее, ее назовут «Людям неудобно». Сюэ Суфэнь сказал с отвращением.
Сюэ Линцин перевела взгляд. Ли Цяо была одета в самое обычное белое платье с короткими рукавами и задранным набок подолом. Синие спортивные штаны с белыми полосками обнажали ее длинные ноги. Восемь из десяти прохожих, мужчин и женщин, смотрели на нее.
Она купила засахаренный боярышник, держа в руках коричневый бумажный пакет.
Надкусывать засахаренный боярышник и есть на ходу, одна сторона щеки опухла, как у белочки. Невероятно мило. «Ты завидуешь чьей-то внешности?»
Сюэ Суфэнь был ошеломлен и фыркнул: «Она такая красивая? Я, должно быть, фея? Эй! Ты мой дядя, почему ты всегда говоришь от имени постороннего? Я не возьму твою машину, пойду домой и скажу бабушке, что ты издеваешься надо мной».
Как только он услышал это, он уехал на своем велосипеде.
Сюэ Суфэнь разозлился еще больше: «Ты! Иди домой и подожди, пока я расскажу бабушке!»
Ли Цяо шел быстро и быстро догнал Сюэ Суфэня: «Разве ты не ушел со своим дядей?»
Сюэ Суфэнь прервал его: «Ты живешь один в съемном доме?»
«Нет, через некоторое время приедет моя бабушка из моего родного города, будет готовить для меня и делать работу по дому». Затем Ли Цяо спросил, где находится дом Сюэ Суфэня.
Сюэ Суфэнь с гордостью сказал: «Я живу в здании политического комиссара перед вами, и мой дедушка — отставной кадровый работник. Мой отец работает, моя вторая тетя — солдат, а мой третий дядя — самый молодой профессор Киотского университета. Два года назад его отправили учиться за границу».
Ли Цяо втайне удивлялся: семья действительно не такая хорошая, все родственники многообещающие, и их тоже может отправить правительство учиться за границу.
Когда консультант набирала студентов, почему она не упомянула ей об этом состоянии?
Обычные люди не могут выбраться, верно?
Сюэ Суфэнь также упомянула своего брата, самого молодого начальника отдела государственного учреждения.
У Ли Цяо не было семейного происхождения, чтобы хвастаться, он молчал и не разговаривал. Повернув за угол, Сюэ Суфэнь попросился в гости.
Во дворе нет кирпичной брусчатки, повсюду грязь, внутренняя обшивка стен облупилась.
На кухне только один стол со стопкой газет.
В спальне всего два каркаса кроватей, стены в пятнах и плесени, при дыхании стоит сильный затхлый запах.
Сюэ Суфэнь зажала нос с выражением отвращения на лице: «Почему здесь живут люди?»
«Почему в нем не могут жить люди? Земляные дома в деревне гораздо хуже, чем здесь экология». Ли Цяо очень доволен. Дом хотя бы кирпичный, и в щели в стенах не будут залезать и вылезать жуки.
Сюэ Суфэнь не мог дождаться ни секунды: «Я пойду первым».
«Иди медленно». Ли Цяо отправил человека к двери и вернулся, чтобы разложить газеты по всей кровати.
Сюэ Суфэнь подошла к входу в переулок и была поражена молодым человеком перед ней.
Брови и глаза красивые, черные глаза глубокие.
Лицо словно искусно выписано тонкой кистью, и в его красоте есть дикость.
Высокий и стройный, он выделяется из толпы и своим внешним видом значительно превосходит мужчин в семье. «Привет, это ты»
«Семья бедная, поэтому друзей по переписке у меня нет». Цинь Цзинь безжалостно выпалил восемь слов и ушел, даже не взглянув на нее.
Это был первый раз, когда Сюэ Суфэнь проигнорировали, и она была очень раздражена. Она хотела возразить, но человек уже ушел.
Цинь Цзинь повел троих рабочих домой.
Ли Цяо только что завернул кровать в газету. «Вы вернулись, с таким количеством людей».
Цинь Цзинь: «Они все здесь по работе, разве тебе не нужно сегодня идти на занятия?»
Ли Цяо: «Днем я хочу вернуться и что-нибудь сделать».
Цинь Цзинь: «Я сказал, что тебе не нужно этого делать». Он приказал рабочим снести старые стены трех домов, а затем повел Ли Цяо выбирать предметы первой необходимости.
Ли Цяо вынул только что купленного осла и покатал его, чтобы съесть.
Цинь Цзинь взял его и сказал: «Поешь позже».
Они пришли в мастерскую, где шили хлопковые одеяла на заказ.
После некоторого выбора я заказала пять тонких одеял и согласилась забрать их через неделю. Затем другая компания выбрала одеяло, Цинь Цзинь взял кусок ярко-красной ткани и прошептал: «Цяо Цяо, это выглядит хорошо».
Утки-мандаринки скрещивают шеи.
Ли Цяо сказал с улыбкой: «Выглядит хорошо, но на нем напечатаны два самца утки-мандаринки. Это не так хорошо, как этот зеленый кусок дракона и феникса, показывающий удачу».
«Откуда ты знаешь, что это публично?»
Ли Цяо: «Я» она не может сказать, что видела самку мандаринки, не так ли? «В книге написано, что перья самки мандаринки одиночные, не такие яркие, как перья самца».
Цинь Цзинь сказал в своем сердце: «Ты, должно быть, видел это раньше». Он заплатил за дракона и феникса Чэнсяна, а затем купил два комплекта светло-зеленой клетки.
После долгого шопинга предметы первой необходимости почти распроданы.
Они оба пообедали в ресторане, и Цинь Цзинь, кстати, съел рулет с осликом. На вкус оно было свежим, и он планировал принести немного бабушке, когда вернется в родной город.
Проходя через развилку дорог, Ли Цяо собирался вернуться в школу: «Ах, Джин, я не буду жить с тобой сегодня вечером. Я только пошел в школу и волновался, что ночью будет классное собрание. и меня уведомят о необходимости подать заявку на регистрацию домохозяйства, получать пособия, раздавать продовольственные книжки и так далее».
«Вы заняты». Цинь Цзинь сказал: «Я приду в школу, чтобы найти тебя, когда уйду».
"хороший."
Цинь Цзинь смотрел, как Ли Цяо уходит, затем вернулся с разными вещами, такими как одеяла, бутылки с водой, и подошел к девушке, которую он встретил утром у входа в переулок. Он взглянул вверх, автоматически проигнорировал ее и прошел прямо мимо нее.
Сюэ Суфэнь собиралась поздороваться, но когда открыла рот, то уже вошла в переулок.
Она глубоко вздохнула, задаваясь вопросом, как мог быть такой слепой человек?
(конец этой главы)