Глава 20 Разговор
Пэн Чуньхуа отвел взгляд: «Ты написал пару?»
«Да, твоей семье пришел конец?»
«Почерк действительно красивый. Нашу семью написал директор Хан. Почему я недавно не видел, чтобы ты занимался с образованной молодежью в молодежной школе?» Пэн Чуньхуа намеренно понизил голос, но позаботился о том, чтобы Цинь Цзинь тоже мог его услышать, намереваясь сказать ему: «Когда он был в отъезде, Ли Цяо часто оставался с образованной молодежью.
Ли Цяо был немного недоволен и сказал: «Почему ты вдруг говоришь таким тихим голосом? Те, кто не знает, могут подумать, что я нанял образованного юношу, чтобы сделать что-то постыдное. Не правда ли, Ах?» Джин».
Цинь Цзинь держит все более толстого кролика, думая о том, чтобы украсть его снаружи, пока она не обращает на это внимания, и поджарить его. Услышав звук, он поднял голову, но не знал, что именно сказал Ли Цяо, поэтому небрежно сказал: «Да».
Кривые губы Ли Цяо почти невидимы.
Пэн Чуньхуа смущенно улыбнулся и объяснил: «Я боюсь, что А Цзинь поймет неправильно».
«Что я неправильно понимаю?»
Кстати, повторил Пэн Чуньхуа, а затем Цинь Цзинь коснулся лопаты.
Пэн Чуньхуа ждала, чтобы увидеть хорошее представление, но с тревогой сказала: «А, Цзинь, что ты делаешь? Цяо Цяо не ворует, а избивает ее?»
Ли Цяо тоже был в ужасе. Сойдет ли она с ума, если лопата упадет?
Выражение лица Цинь Цзиня застыло: «Кажется, я человек, который не знает, что делать? Кролик потянул, я его уберу».
Пэн Чуньхуа не могла ее спровоцировать, поэтому она нашла предлог и ушла.
Ли Цяо наконец подвел итог своему опыту. Когда вы несчастны, другие будут вам сочувствовать.
Но когда ваша жизнь станет лучше, другие будут завидовать вам.
Пэн Чуньхуа — типичный пример того, как ее плохо видят.
Либо проповедовать, что чтение бесполезно, либо уговаривать ее завести ребенка пораньше, чтобы она была прочно связана оковами такой же семьи, как она.
Старушка Цинь попросила Цинь Цзиня перевернуть поле у дверей, планируя весной посадить две линии овощей: «В начале года в деревне были люди, которые сажали, и команда не сказала что-нибудь, давай посадим что-нибудь в следующем году».
Ли Цяо взял на помощь сельскохозяйственные инструменты.
Юй Фэн наткнулся на него и хотел открыть перед дверью участок земли.
Позвоните семье на работу.
Обе семьи работали, не говоря ни слова, а жена г-на Фэна, Ню Цинь, выбежала из входа в деревню с черным лицом, похожим на привидение.
Кричит в панике: убей, убей.
Ли Цяо призвал ее остановиться: «Невестка, брат Фэн избил тебя, ты можешь позвонить в полицию и арестовать его, домашнее насилие является преступлением».
她这话不仅说给牛芹听,也说给秦谨听,他虽然没有揍过她,但他爱打架是出了名的, 她也亲眼看到过蔡合川被打过。
оставил на ней огромную тень, настолько большую, что она подумала, что он собирается ее побить, когда только что взял сельскохозяйственный инструмент.
Лицо Ню Цинь было восковым, ее глаза были полны ужаса, она сглотнула слюну, чтобы успокоиться, она все еще заикалась: «Деревня, кто-то умер в заброшенном доме у входа в деревню, это был Фэн Лайцзы из Ситоу».
Ли Цяо ахнул, его ноги были слабыми, и сцена, с которой они столкнулись прошлой ночью, не была ослеплена. Недаром Цинь Цзинь рано утром сказал, что там никого нет, и убийца воспользовался ночью, чтобы затащить его в разрушенный дом через дорогу.
Старушка Цинь тоже была шокирована: «Почему ты туда побежал?»
Ню Цинь с трепетом объяснил: «Я не могу вынести избиения и спрятаться там…»
Все, кто сообщил о преступлении, сообщили об этом случае, и те, кто уведомил членов семьи, уведомили членов семьи.
Ли Цяо вернулся в дом и налил ему чашку горячего чая, чтобы успокоить шок.
Ню Цинь держал чашку чая, все еще в шоке: «Это слишком страшно, мои глаза все еще открыты».
Ли Цяо утешил ее, а затем прикрыл ей лицо горячим полотенцем.
Бакалавр Фэн пришел забрать его, а старушка Цинь последовала за ним, чтобы уговорить его. Его отношение не было жестким, и он заявил, что, пока она порвала с предыдущим мужчиной, он все равно хотел бы, чтобы она жила.
Ню Цинь получил гарантию и поехал на осле по ****, чтобы последовать за ним домой.
Старушка Цинь отослала их, говоря о Цинь Цзине: «У этого отродья нет самопознания. Из-за своей плохой репутации он не знает, будут ли его неправильно понимать, если он пойдет сообщить о преступлении».
«Тело не боится тени кривой». Сказал Ли Цяо.
«В этом причина, но другие люди так не думают». Госпожа Цинь не могла не волноваться: «Мое правое веко продолжает дергаться, и когда я оборачиваюсь, когда А Цзинь возвращается, я должна сказать ему».
Ли Цяо: «Некоторые люди думают, когда дергаются левым глазом, а некоторым нравится, когда дергаются правым глазом».
Завершите работу на ферме.
Старушка Цинь позвонила Ли Цяо, чтобы встретиться с Цинь Цзинь у входа в деревню.
Разрушенный дом, где нашли тело, был полон людей.
Семья Фэн Лайцзы считала, что люди умирали насильственно, и было бы преступлением нести их в дом, поэтому планировали устроить похороны на месте.
Глава села не желает.
Поскольку этот дом был его старым домом, фундамент был поврежден наводнением ранее, и дом стал ветхим, поэтому семья переехала.
Как можно разрешить посторонним проводить похороны?
Старушка Цинь пригласила Ли Цяо присоединиться к веселью.
Ли Цяо некоторое время слушал его, нашел Цинь Цзиня у входа в деревню и сразу же побежал к нему.
За ним шли двое в штатском и судмедэксперт в белом халате.
«Джин».
Цинь Цзинь только что остановил машину на одной ноге, и следователи тут же попросили Цинь Цзинь отвезти их на место аварии.
Прежде чем Цинь Цзинь успел заговорить, Ли Цяо сказал: «Здесь больше всего людей». Она села на заднее сиденье Цинь Цзиня и первой сказала: «Иди домой».
Путь преградили люди в штатском: «Цинь Эрлюзи сообщил об этом случае, он должен идти впереди, нам еще есть о чем спросить позже».
Ли Цяо: «Мы также получили известие от невестки из деревни, но я не знаю подробностей».
Она не позволит Цинь Цзинь идти впереди. Хотя вчера вечером они видели, как предполагаемый труп бросали, было слишком темно, чтобы знать наверняка. Когда речь идет об умерших людях, к каждому слову ответа нужно относиться строго. ХОРОШО.
И так же, как старушка волновалась, репутация Цинь Цзиня печально известна, он полон энтузиазма, но другие так не думают, поэтому он опрометчиво последовал за ним и, наконец, не смог найти убийцу, разве его не следует арестовать и допросить?
«Тогда позвони этому человеку».
Ли Цяо сказал: «А, Цзинь, тебе удобно ехать на велосипеде. Я возьму туда троих товарищей».
«Да, Цинь Эрлюзи, поторопись».
"Привет." Цинь Цзинь уехал первым.
Ли Цяо повел их троих к месту.
В доме повсюду следы, а место происшествия уничтожено, поэтому собирать доказательства нет смысла. Беспомощный мужчина в белом халате расстегнул белую ткань, покрывавшую тело умершего, и уже собирался увезти труп на вскрытие, когда члены семьи узнали, что они внезапно почувствовали себя очень взволнованными.
Двум сыновьям и дочерям семьи Фэн Лайцзы даже пришлось отчаянно бороться с белыми халатами.
У него не было другого выбора, кроме как проверить травму на месте, но он попросил членов семьи отступить.
Человек в белом халате спросил, кто может писать лучше. Ли Цяо порекомендовал себя и, получив блокнот и ручку, сказал, что она запишет это.
Жители деревни вытянули шеи и заглянули внутрь.
Похвалил способности Ли Цяо перед госпожой Цинь.
Старушка Цинь ухмыльнулась.
Цинь Цзинь принял Ню Цинь из дома бакалавра Фэна.
Ню Цинь еще раз повторил процесс перед людьми в штатском.
Здесь Ли Цяо также установил рекорд.
Блокнот достался белому халату, а почерк был правильный и изящный. Не только не было опечаток, но и никаких переделок по всему тексту. Он восхитился и сказал: «Я так быстро говорю, а ты все равно не можешь пропустить ни одного слова. Почему бы тебе не последовать за мной в отдел в качестве ассистента».
Звук падает.
Все посмотрели на Ли Цяо с еще большим восхищением в глазах и похвалили госпожу Цинь за то, что она вышла замуж за хорошую жену.
Не упоминайте, как воодушевлена старушка Цинь.
Пэн Чуньхуа сказал: «У меня есть долгосрочное видение. Меня приняли в университет. Не лучше ли сделать что-нибудь в будущем, чем смотреть на трупы каждый день?»
Ли Цяо неторопливо посмотрел на собеседника. Эта девушка боялась, что у нее будет работа. Но это было действительно страшно, она все время опустила голову, не решаясь бросить взгляд на человека под белой тканью.
Психологическое состояние настолько плохое, что эта профессия приводит к кошмарам по ночам.
После того, как трое товарищей ушли, семья Фэн Лайцзы немедленно погрузилась в траур.
(конец этой главы)