Глава 209: Разум

Глава 209. Глаза разума

Ли Цяо поручил г-ну Сюэ победить г-на Тао по соседству, а другая сторона призвала к бою с Ли Цяо.

Мастер Сюэ сдал свою позицию.

Ли Цяо занял свое место: «Дедушка Тао, пожалуйста, посоветуйте».

Мастер Тао улыбнулся: «Это довольно скромно».

Ли Цяо играла в шахматы, и почти как только господин Тао сделал ход, она подумала о следующем ходе.

Мастер Тао постепенно стал раздражительным: «Ты обманул?»

Мастер Сюэ несчастно сказал: «Где я могу схитрить?»

Мастер Тао был в депрессии.

Чэн Шуцинь воспользовался возможностью, чтобы польстить Сюэ Линцину: «Суфэнь, профессор Сюэ, должно быть, сможет победить Ли Цяо, верно?»

Сюэ Суфэнь: «Правильно, подожди, пока я найду своего дядю и Ли Цяо».

Ли Цяо равнодушно сказал: «Если ты выиграешь, ты выиграешь, это не имеет большого значения».

Сюэ Суфэнь внезапно перестала ее искать, когда услышала слова: «Г-н дядя, победа Ли Цяо не стоит того, чтобы ее хвастаться, насколько стыдно проиграть?»

Она завернула за угол в комнату.

Чэн Шуцинь последовал за ним: «Суфэнь, почему бы тебе не спросить профессора Сюэ?»

«Я не хочу его искать». Сюэ Суфэнь лег на кровать, взял книгу с прикроватной тумбочки и пролистал ее.

Чэн Шуцинь побыл с ней некоторое время, затем подошел к окну и выглянул.

С первого взгляда я увидел картины в пасторальном стиле на стене двора Ли Цяо. Среди обычных домов особенное место занимают настенные росписи. Она с любопытством спросила: «Суфен, посмотри, на стенах того дома до сих пор висят картины».

«Дом Ли Цяо». Сказала Сюэ Суфэнь, не поднимая головы.

«Это дом, который арендовал Ли Цяо. Он такой маленький. В большой семье семь или восемь человек? Сможет ли он поместиться?»

«В ее семье всего три человека. Бабушка Цинь, ее партнер и она». Сказал Сюэ Суфэнь.

На самом деле достаточно.

Санузла нет, а в общественный туалет ходить не удобно.

— Никаких родственников? Чэн Шуцинь продолжил.

Сюэ Суфэнь: «Да».

Чэн Шуцинь: «Я хочу навестить ее дом, ты можешь отвезти меня туда?»

Сюэ Суфэнь не хотел: «Ты хочешь пойти один».

Куда Чэн Шуцинь осмелился пойти один? Но ей пришлось пойти в дом Ли Цяо, чтобы узнать о его семейном окружении.

Только зная себя и врага, можно одержать победу в каждой битве. «Ли Цяо очень хорошо одевается, и у нее много одежды. Я очень хочу посмотреть, какую одежду она не носила в своем шкафу».

Несколько слов пробудили любопытство Сюэ Суфэня.

Красное пальто на Ли Цяо — это хороший стиль.

Не ярко-красный, а немного темнее.

И это не тот облегающий фасон, который продается в торговых центрах, он более свободный и при ношении на теле выглядит дорого.

Но с учетом средств Ли Цяо он определенно не мог себе этого позволить.

Если в шкафу много одежды, это можно использовать как доказательство преступления Ли Цяо.

Таким образом, Ли Цяо не должен позволять ей решать?

Сердце Сюэ Суфэнь снова начало чувствовать себя живым, когда она подумала о том, как она только что поселилась здесь, и они с Чэн Шуцинем вместе спустились вниз.

Ли Цяо не было во дворе, и соседский дедушка Тао тоже ушел.

Дедушка сидит один на кресле и слушает радио.

Она сказала: «Дедушка, где Ли Цяо? Почему бы тебе не продолжить играть в шахматы?»

«Цяо Цяо вернулась домой. Твой дедушка Тао проиграл ей, поэтому он разозлился». Господин Сюэ сказал: «Пойдем, Цяо Цяо завтра свободна. Ты позвони ей домой. Я должен спросить ее, как играть в шахматы».

Сюэ Суфэнь усмехнулась и тихо сказала: «Мне слишком лениво приглашать ее услышать, как вы ее хвалите.

Сюэ Суфэнь подвел Чэн Шуциня к двери дома Цинь и постучал в дверь.

Во дворе безостановочно лаяла собака.

Ли Цяо вышел из комнаты.

Сюэ Суфэнь сказал через щель двери: «Ли Цяо, это я».

Ли Цяо открыл дверь, и когда он снова увидел Чэн Шуциня, его лицо стало еще более несчастным: «Что-то не так?»

«Я хочу попросить вас посмотреть вместе фильм вечером». Сюэ Суфэнь по своему желанию извинился.

Сюэ Суфэнь прервал его: «Разве ты не собираешься пригласить нас присесть?»

Ли Цяо коротко взглянул на Шуциня, так что ничего страшного, если ты придешь, а что случилось с Чэн Шуцинем? Но если она откажется, скажет ли Сюэ Суфэнь, что она не отступает? Идите домой и поговорите с дедушкой Сюэ и профессором Сюэ, не подумают ли они, что она скупая?

Поколебавшись, она сказала: «Войдите».

Лучше не иметь цели, иначе она не будет мягкой.

Ли Цяо привел мужчину в свою комнату.

Сюэ Суфэнь огляделась: комната была примерно такого же размера, как у бабушки Цинь, но планировка была совершенно другой.

Стена справа от входа украшена настенной росписью.

На нем изображены Ли Цяо в свадебном платье и Цинь Цзинь в костюме.

Фон — фермерское поле.

Что удивительно, на таком фоне они совсем не выглядят землистыми.

Сюэ Суфэнь удивился: «Вы все еще можете делать свадебные фотографии в своем родном городе?» До этого года мужчины в городе женились и носили китайские костюмы-туники, если они были в хорошем состоянии. Почти обычное платье. Никто не осмелится надеть костюм, то же самое касается и свадебного платья.

Кто-то будет носить его после начала весны в этом году, но очень немногие, и свадебное платье будет не белым, а розово-красным.

Разве Ли Цяо не женился в прошлом году?

Еще есть фасон свадебного платья, который сильно отличается от того, что в фотостудии.

Свадебное платье на настенной росписи более пышное, простое и нарядное.

Сколько это будет стоить?

Ли Цяо: «Я сам это вообразил». Цинь Цзинь посмотрел на настенную роспись и сказал, что, когда она закончит учебу, она снова проведет свадебный банкет и позволит ей надеть свадебное платье, чтобы выйти за него замуж.

Ей очень хочется пропустить класс и побыстрее закончить учебу!

Сюэ Суфэнь не поверила этому, не разговаривала с ней и продолжала смотреть на это. В комнате стоит кровать с железным каркасом, а постельное белье и простыни выполнены в розовую клетку.

В углу стоит трехдверный шкаф.

Возле окна стоит туалетный столик, на котором лежат обычные в торговых центрах кремы для лица. Большая бутылка стоит один юань и может использоваться в течение длительного времени.

Рядом с комодом стоит запертый деревянный ящик.

Сюэ Суфэнь сказал: «Почему у тебя в комнате нет обуви?»

Ли Цяо: «Положи это в шкаф».

Чэн Шуцинь уже открыл двойные двери кабинета.

Нижние два слоя перегородок заполнены обувью, которую чистят.

На нем висит одежда. Мужской фасон слева, на первый план выходит шуба из норки. Разве эта элитная одежда не экспортируется для получения иностранной валюты?

В торговых центрах иногда продаются товары, но они дорогие и в дефиците.

Просто сейчас не очередь простых людей покупать.

У Ли Цяо есть партнер.

Женская одежда справа: свитера, пальто, стеганая одежда — все в моде.

Ли Цяо отругал: «Чэн Шуцинь, что ты делаешь?» Она шагнула вперед, чтобы закрыть шкаф: «Когда ты заходишь в чужой шкаф, умеешь ли ты быть вежливым?»

Сюэ Суфэнь тоже это увидела: «Ли Цяо, у тебя дома еще есть норковая шуба».

Ли Цяо не понимал, что такого особенного в норковой шубе? Она подумала, что в торговом центре нечего продавать, поэтому стала более задумчивой: «Мой хороший деревенский брат специально получил для него Дяо Мао в качестве свадебного подарка».

«У тебя тоже много одежды». Сказал Чэн Шуцинь.

Ли Цяо: «Я купил это сам».

«Где ты взял деньги?» — спросил Сюэ Суфэнь.

Чэн Шуцинь с нетерпением ждал объяснений.

Ли Цяо никуда не торопится: «Некоторые одноклассники в моем родном городском снабженческо-сбытовом кооперативе интересуются моим ручным вязанием и покупают у меня. Бабушка помогла мне принять деревенских тетушек и девочек в ученицы по ткачеству. Наша семья зарабатывает пять центов за каждое плетение. Сюда также входят поручения, доставка и проверка качества. Еще немного экономии, и вот квитанция.

Ли Цяо достал список из предыдущего снабженческо-сбытового кооператива.

Этот список был приведен в романе, который она читала.

как раз пригодился.

Сюэ Суфэнь увидел, что количество товаров за раз составляло двести, а цена покупки колебалась от пятнадцати до двадцати пяти центов.

Также имеется печать ССП и подпись ответственного лица.

Кажется, дела Ли Цяо идут очень серьёзно.

Она была убеждена.

Ли Цяо убрал квитанцию ​​и начал расспрашивать: «Суфэнь, ты специально привел сюда Чэн Шуциня и побежал проверять мой шкаф? Ты хотел снова обвинить моего партнера или меня в краже? Хотя мы не очень ладили. ну, но бабушка сказала, что мы настоящие односельчане. Она выросла с дедушкой Сюэ и бабушкой Сюэ, и у них глубокая дружба с тобой. Ты неоднократно причинял мне вред с Чэн Шуцинем. Спасибо, бабушка, не спала. Всю ночь вяжу перчатки, чтобы ты радовал тебя и ладил со мной, белоглазый волк, в следующий раз не приходи».

Ли Цяо отругал Сюэ Суфэнь и прямо приказал выселить ее.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии