Глава 289: Те, кто прочитал книгу, другие.
"Пожалуйста." — приставал Чэн Чэн.
Ли Цяо перевернул книгу на столе Цинь Цзиня и прервал его: «А, Цзинь, ты управляешь деньгами своего подразделения?»
«Нет, я отвечаю за счета, а работу по управлению деньгами выполняет Фан Дацзе, кассир подразделения».
Сестра Фан улыбнулась и сказала: «Разве ты не студентка университета? Никто из вас не знает, что такое бухгалтерский учет и управление счетами».
Короче говоря, университетский диплом Ли Цяо бесполезен.
«Теперь я знаю». Ли Цяо добавил: «В колледже я знаю не все». И она думала, что финансист и кассир небольшого подразделения — это один и тот же человек.
Старшая Сестра Фанг насмешливо скривила губы.
Ли Цяо опустил голову и сосредоточился на листании книги.
Чэн Чэн начал шутить с сестрой Фан, то хваля сестру Фан за ее хорошую фигуру, то хваля ее за справедливость.
Ли Цяо бросил быстрый взгляд на Чэн Чэна и имел наглость сказать, что Цзинь — собака, а ты — тем более собака!
Поев, Цинь Цзинь взял коробку с обедом и пошел мыться. Когда он вернулся, Ли Цяо планировал уйти.
Цинь Цзинь сказал: «Я провожу тебя».
Чэн Чэндао: «Лучше взять мою машину, так удобнее».
Ли Цяо был очень обеспокоен.
Цинь Цзинь уже собирался заговорить, когда кто-то позвал Сяо Чэна снаружи, и Чэн Чэн ушел.
Ли Цяо и Цинь Цзинь поприветствовали сестру Фан и один за другим покинули офис.
Цинь Цзинь отругал Чэн Чэнсе и раскритиковал: «Завтра я найду возможность разобраться с ним».
Ли Цяо: «Забудь об этом, они мне ничего не сделали». Подойдя к автобусной остановке, она сказала: «Я только что просмотрела бухгалтерскую книгу на вашем столе и обнаружила, что в бухгалтерской книге вашего подразделения много наличных за последние три или четыре месяца. Почему вы не положили ее на почту в Если вы внесете депозит вовремя, вы можете заработать сотни долларов в виде процентов. Ваш кассир заботится только о деньгах, а вы не знаете, как использовать деньги, чтобы заработать деньги.
Еще вы сказали, что в вашей столовой кормят плохо, и можно есть все, что дешево, но я вижу, что подразделение каждый месяц выделяет в столовую большие деньги на закупки.
Всего их двести, сколько человек в вашем подразделении ест?
Бабушка помнит ежедневные цены на овощи. Если мы втроем будем следовать бабушкиному рецепту трехразового питания, это будет стоить максимум пятнадцать юаней в месяц, включая фрукты. Вы просто обедаете в полдень. Неужели деньги украдены поваром, который купил их в столовой? "
Глаза Цинь Цзиня загорелись: «Те, кто прочитал книгу, разные, и они всегда могут выбрать ключевые моменты, глядя на проблему». Когда он обернулся, он поразмышлял с лидером.
Потом пришла машина.
Ли Цяо и Цинь Цзинь попрощались, вышли из машины и сделали два шага. Юй Гуан случайно узнал девушку, которая была на свидании вслепую с Сюэ Цзинъи, с маленькой черной кожаной сумкой в руках и флиртовала с молодым человеком в улица.
Она немедленно спряталась за большим деревом, чтобы наблюдать.
Молодой человек довольно красив, ростом около 1,8 метра, не хуже Сюэ Цзинъи.
Девушка уже не такая застенчивая, как была при их первой встрече. В это время он был властным, и выражение его лица было даже немного свирепым.
Она планировала подойти поближе, чтобы подслушать, но прежде чем она успела что-то сделать, они разошлись и ушли.
Посмотреть в сторону девушки, направляющейся к дому Сюэ?
Она подошла к двери первой.
Сюэ Суфэнь подумала, что Ли Цяо ищет ее, чтобы свести счеты, и осторожно сказала: «Что ты хочешь делать? Мои бабушка, дедушка и дядя дома».
Ли Цяо: «Я не тебя ищу, я разговариваю с дедушкой Сюэ».
Сюэ Суфэнь сказала: «Вы ищете моего дядю, бабушка, она вчера сказала, что будет относиться ко мне, как к моей тете».
Мастер Сюэ: «Не говорите глупостей».
Ли Цяо не ответил, но сказал: «Дедушка Сюэ, у меня есть к тебе вопрос, иди ко мне домой и говори медленно».
Г-н Сюэ изменил выражение лица и полон улыбок. Какие тайны можно раскрыть, только если он подойдет к двери? «Пойдем, это о работе А Джина?» Он не мог не спросить.
"нет."
Господин Сюэ собирался пойти на свидание с Ли Цяо. Вчерашняя девочка пришла с пирожным в руке. Ли Цяо взглянул на него. Ты купил его сейчас?
Другая сторона сначала поздоровалась с г-ном Сюэ и Цзян Ваньцю, а затем с Сюэ Суфэнем.
Повернувшись лицом к Ли Цяо, она кивнула и очень мягко сказала: «Привет».
Ли Цяо видел, насколько сильна другая сторона, но у него сложилось плохое впечатление, поэтому он не ответил.
Мастер Сюэ взглянул на Ли Цяо: «Мэйю, сначала поговори с твоей бабушкой Сюэ, а я выйду ненадолго».
Тун Мэйю не понимала, почему Ли Цяо относилась к ней снисходительно, как будто она считала себя хозяйкой, это было возмутительно, она тихо сказала: «Эй».
Один старый и один молодой вышли, г-н Сюэ сказал: «Когда у вас с Суфэнем снова возник конфликт?»
Ли Цяо пересказал то, что Сюэ Суфэнь сказал вчера г-ну Сюэ.
Кровь у старика Сюэ прихлынула, когда он услышал это: «Я вернусь и сразу же разберусь с ней, а ты, бабушка Сюэ, как ты можешь говорить чепуху перед ребенком».
Ли Цяо остановил его и воспользовался возможностью, чтобы спросить, почему.
Оказывается, там еще могут быть родители и старший брат бабушки, а также два племянника.
Все они сейчас живут за границей.
Прежде чем пороховой дым распространился на юг, семья бабушки начала готовиться к отъезду и хотела взять с собой семью г-на Сюэ.
Родители г-на Сюэ не хотели покидать свой родной город, поэтому им это не удалось.
Семья Цинь кипит, а глава семьи не хочет расставаться с семейным бизнесом.
Мастер Сюэ не мог объяснить, что произошло дальше.
Он сделал паузу и сказал: «У твоего деда много средств, и он очень убийственен. Я видел, как он собственными руками отрезал руки другим людям. Я много раз советовал ему оставить место для вещей, но он не слушал».
Ли Цяо понимает: это означает, что ее дедушка обидел многих людей.
также показал со стороны, что поражение семьи Цинь не имеет ничего общего с бабушкой.
Она сказала Цинь Цзинь ночью, чтобы он не думал об этом в будущем и не создавал себе проблем.
После того, как г-н Сюэ закончил говорить, он также прибыл в дом Цинь, и Ли Цяо подал ему чай, чтобы развлечь его.
Старушка Цинь услышала эту новость и вышла, вежливо сказала: «Брат Сюэ здесь? Здесь абрикосы».
Мастер Сюэ взял один и съел: «Он сладкий и приятный на вкус». Он сказал Ли Цяо: «Почему ты позвал меня сюда?»
Ли Цяо рассказала г-ну Сюэ о том, что она видела раньше. Она сказала: «По своей женской интуиции я чувствую, что они пара». Она достала кисть и нарисовала облик молодого человека.
Мастер Сюэ прищурился: «Я не могу ясно видеть без очков».
«Я одолжу тебе свои очки». Госпожа Цинь достала очки для чтения.
Господин Сюэ выругался на переносице: «Ваша степень неглубокая, но вы ясно видите. Этот молодой человек неплох, с густыми бровями и большими глазами. Он должен быть более уважительным и красивым, чем моя семья. Позже я найду кого-нибудь, кто проверит отношения между этим молодым человеком и Тонг Мэйю».
Старушка Цинь поняла. «Девочка, тебе нравится Цзинъи? Ты нравишься Цзинъи? Ты здесь, чтобы работать».
Г-н Сюэ: «Пока он может влюбиться в более красивых девушек и мальчиков, я раньше не беспокоился, потому что эти девушки на самом деле некрасивы. Меня это немного беспокоит. И Цяоцяо, и Суфен сказали, что они Они хорошо выглядят, и эта девушка говорила медленно. Тун Тун, нежный и нежный, даже нежнее, чем Цяо Цяо, Цзинъи сказал, что это очень хорошо, ему нравится эта мелодия, и в будущем он будет вести себя перед ним как ребенок. менталитет мачо, разве это не фантастика? Мне нужно выяснить, Пойнт, если мы расстались рано, то я все равно могу это принять, но если это потому, что наша семья бросила других, тогда это не нормально».
Старушка Цинь улыбнулась и сказала: «Цзинъи должна это видеть, верно?»
«Он видит пердеж!» Господин Сюэ внезапно не смог сидеть на месте и ушел.
(конец этой главы)