Глава 293: Восхищение

Глава 293: Поклонение невероятно

Цинь Цзинь улыбнулся и сказал: «Хорошо». Он понимает значение членства и имеет свободное рабочее время. Ему нужно лишь вовремя пройти назначенную подразделением проверку и выполнить работу по налоговой декларации.

Съев эскимо, он выбросил палочку. Сказал: "Частный рынок в этот момент должен быть оживленным. Насколько я знаю, менеджмент сейчас вялый, даже если тебя поймает патруль, ты ничего тебе не сделаешь. Максимум, можно доделать". работа с несколькими словами устного обучения. Хочешь пойти за покупками?»

«Пойдем за покупками». — с энтузиазмом сказал Ли Цяо.

Цинь Цзинь немного подумал и сказал: «У меня есть предчувствие, что весной следующего года бизнес будет разрешен, и я уйду в отставку, когда нацелюсь на прибыльный бизнес. Каково ваше мнение?»

"Я возражаю, насколько хорошо быть бухгалтером? Ты можешь продолжать учиться в дальнейшем, и зарплата будет расти вместе с аттестатом. Серьезное подразделение в будущем может занять выходные и выходные. У тебя много времени провести со мной и моими детьми». Ли Цяо тосковал.

Цинь Цзинь поднял брови, выходные? В будущем вам не придется работать по субботам? «Вы можете отдохнуть от занятий делами в любое время, а я возьму вас поиграть, когда у меня будет время».

Ли Цяо надулся, кто бы этому поверил? «Моя сестра сказала, что зарабатывание денег вызовет у людей восторг. В это время твой ум будет полон денег, и ты будешь заботиться обо мне? И вокруг тебя будет много молодых и красивых девушек в бизнесе, а я старею. изо дня в день ты хорошо выглядишь и у тебя много денег, это тревожит».

Цинь Цзинь не мог удержаться от смеха.

Она не уверена в себе! «В моем сердце только ты».

Все любят сладкие разговоры.

Ли Цяо не исключение, она засмеялась, сделала паузу и сказала: «Если ты передумаешь, я уйду и вернусь туда, где должна быть».

Сердце Цинь Цзинь екнуло, сможет ли она уйти? Он не смел представить, как он будет жить без нее. Он сразу признался, что любит только ее, и поклялся, что никогда не изменит своего решения.

Ли Цяо пощекотал уголки губ: «Хорошо, пока я тебе доверяю».

Полчаса спустя Цинь Цзинь отвез Ли Цяо к месту назначения. Предпринимателей малого бизнеса стало больше, чем в прошлый раз, а поток людей также увеличился вдвое.

Шумный с людьми, такой оживленный.

Ли Цяо остановился у ларька с тканями, втиснулся в толпу и обнял рулон лавсановой ткани: «Здравствуйте, босс, сколько стоит этот рулон ткани?»

«Не называй меня боссом, это страшно. Рулон ткани стоит шесть или пять юаней, и он сделан из хорошего материала. Думаю, человеку твоего роста достаточно, чтобы сшить восемь или девять вещей. Костюм одежды. стоит два юаня, а можно заработать шестнадцать».

Ли Цяо втайне назвал это дешевым, оно того стоит! Как раз собирался дать знак Цинь Цзинь заплатить.

Цинь Цзинь сказал: «Цвет уродливый, яркий, красный — не красный, черный — не черный. В середине белые цветы, это похоже на одежду похоронного бюро. Если вы купите его за три юаня, вы проиграете». деньги, если ты продашь его за два и пять юаней, я куплю его».

Босс отругал: «Малыш, ты что, не саботируешь сцену? Я даже за два доллара пять не могу войти».

Цинь Цзинь: «Я говорю правду, почему? Вам разрешено продать это, но не позволяете мне оценить? Я пока не хочу это покупать». Он выхватил ткань из рук Ли Цяо и собирался бросить ее обратно в прилавок.

Этот уродливый цвет видит только его жена.

Если отдать его просто так, это отнимет у него место.

В прилавке так много людей, а качественный материал все еще не продан. Можно себе представить, как сильно все это ненавидят.

«Хорошо, хорошо, я продал его тебе». Начальник отпустил.

«Два юаня». Сказал Цинь Цзинь.

Ли Цяо был ошеломлен: ткань действительно хорошая, почему бы вам не заплатить два юаня и пять?

Боссу было больно, поэтому он потерял сразу все 50 центов, но его ткань уже несколько дней не продавалась, и наконец она приглянулась слепому. Он немного подумал, закрыл глаза и замахал руками: «Эй-эй, бери, я продаю с убытком».

Цинь Цзинь холодно фыркнул, максимум покупая и продавая.

Он платит сразу.

Затем он попросил Ли Цяо помочь ему раскрыть ткань. Это так дешево, что это не так уж и плохо.

Он осмотрел его, затем рвал и рвал.

«Это солидно, неплохо».

Ли Цяо был чрезвычайно восхищен: «Ты такой потрясающий». Цена шести пяти юаней составила четыре и пять юаней.

Цинь Цзинь прошептал: «Это небольшая идея».

Он не обратил внимания на ткань, когда покупал ее, и нашел ее уродливой, когда получил ее обратно. Его ослепили два доллара, и он нес их обратно.

Ли Цяо купил еще одну большую пачку гигиенических прокладок, большую коробку шампуня и, кстати, купил два романа, вернувшись с полной загрузкой.

Тело Цинь Цзиня было покрыто вещами, а Ли Цяо сидел сзади и держал ткань. Он сказал: «Зачем ты покупаешь такой длинный кусок ткани?»

Ли Цяо: «Дайте моей сестре и племянницам какую-нибудь одежду».

Цинь Цзинь эвфемистически сказал: «Не будет ли этот цвет слишком горячим, чтобы носить его летом?»

«Защита от солнца темного цвета». Ли Цяо сказал: «У меня похожая юбка с цветочным принтом, в ней не жарко».

Цинь Цзинь продолжил: «Вы не обязательно будете хорошо выглядеть на других».

Ли Цяо: «Один белый цвет покрывает три уродства, старшая сестра вполне светлая, а кожа племянницы ей идет, поэтому она не должна быть уродливой». Она повернулась и попросила бабушку сшить ей юбку, чтобы она ее примерила.

На следующий день.

Ли Цяо достал чертежи и ткани и сказал госпоже Цинь, что хочет сшить юбки и брюки.

Госпожа Цинь надела очки для дальнозоркости и посмотрела на рисунки: «Юбка очень простая, ее нужно немного разрезать и пришить к ней широкую резинку. Брюки не слишком сложные. Просто материал не такой. очень красивый, и он не скользкий. Ах, я бы хотел купить его для тебя подешевле, этот ребенок очень привередливый».

Ли Цяо: «Я купил это сам».

Старушка Цинь улыбнулась: «На первый взгляд это выглядит не очень хорошо, но с другой стороны, это довольно привлекательно. Я пойду к вашей тете по соседству и одолжу швейную машинку, чтобы сделать это для вас».

Ли Цяо рассмеялся над Янь Яном: «Не торопись».

Старая госпожа Цинь: «Простой есть праздный». Она ушла с тканью в руках.

В полдень Ли Цяо приготовил обед и позвонил ей: «Бабушка, пора есть».

«Сначала ты поешь, а я сразу пойду домой». Г-жа Цинь ответила повышенным голосом.

Ли Цяо сидел и ждал.

Примерно через десять минут госпожа Цинь вернулась со своей одеждой: «Ты уже поела или нет?»

"Ждем Вас." — сказала Ли Цяо и пошла на кухню, чтобы принести еду.

Рис, яичница с помидорами, зеленый перец из шкуры тигра.

Старая госпожа Цинь: «Хорошо пахнет».

Ли Цяо посмотрел на одежду.

Старушка Цинь сказала: «Давай посмотрим после еды».

«Эх».

После еды Ли Цяо вымыл миски и палочки для еды и собирался вытереть стол. Госпожа Цинь уже сделала это.

«Я собираюсь примерить одежду». Сказал Ли Цяо.

Старая госпожа Цинь: «Я поменяю это, если оно не подходит».

Ли Цяо сняла юбку, нашла белую рубашку с короткими рукавами и надела широкие брюки.

Старушка Цинь сказала: «Ты красивый и хорошо выглядишь во всем. В этих штанах твои ноги будут выглядеть длинными и прямыми».

Ли Цяо подошел к зеркалу в полный рост. Фасон нормальный, но не тесный, ноги связаны, поэтому носить можно было только дома.

Она снова переоделась в юбку.

Старушка Цинь сказала: «Юбка тоже красивая, достойная и приличная».

Ли Цяо поджала губы и улыбнулась. В глазах бабушки ее можно было бы восхвалять как цветок в мешке. На завтрашнюю свадьбу она наденет этот костюм в самый раз, сохраняя сдержанность и не находясь в центре внимания. Она сказала: «Бабушка, давай я тебе тоже спроектирую юбку. Я думаю, этот цвет подойдет для всех возрастов».

Старая госпожа Цинь: «Какое платье я ношу в таком старом возрасте? Пришло время другим говорить обо мне как о старой и аморальной».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии