Глава 299 Реальность
Г-н Сюэ вернулся домой, чтобы вздремнуть, но звук телевизора в гостиной мешал ему заснуть. Он дошел до дома Цинь на костылях.
Ли Цяо и госпожа Цинь сидели под навесом во дворе и разрезали ткани. Собака вильнула хвостом и прошла мимо Ли Цяо. Она повернула голову и увидела, как господин Цинь переступил порог: «Дедушка Сюэ здесь, пожалуйста, сядьте». Она торопливо отодвинула стул, налила чай.
Мастер Сюэ: «Я не могу спать дома, приходи и уходи, ты не спишь».
Старушка Цинь: «Я пока не хочу спать».
Мастер Сюэ посмотрел на работу в руках этих двоих: «Так много одежды одного цвета и одного размера? Ты ее носил? Меняя другую в течение всего дня, ты можешь сделать это за тебя».
Ли Цяо улыбнулся, намеренно понизил голос и сказал: «Мы занимаемся бизнесом, ночью на ночном рынке очень оживленно, и одежду очень легко продать».
Мастер Сюэ был поражен: «Кому из вас пришла в голову эта идея? Какая смелость».
«А, Джин, он сказал, что управление частным бизнесом теперь стало более свободным». Ли Цяо сказал: Цинь Цзинь действительно обладает талантом к бизнесу, он не только может найти возможности для бизнеса, но и найти достаточно источников товаров.
Исполнительные способности у бабушки тоже очень сильны.
Поместите картинку сюда и отправьте товар туда.
Г-н Сюэ: «Будьте осторожны. Если вас поймают, вас оштрафуют незначительно, но это серьезно повлияет на вашу работу».
Ли Цяо серьезно кивнул: «Хорошо, мы обратим внимание».
Они продают очень мало товаров. Если кто-то действительно проверит, убежать очень легко. Если вы действительно не можете убежать, притворитесь, что вы пришли сюда, чтобы что-то купить.
Потерять немного денег – это большое дело.
Она обсудила последствия с Цинь Цзинь.
Примерно через час к двери подошел Цзян Ваньцю.
Старушка Цинь взяла отрезанную ткань и полчаса назад пошла в дом соседа.
В это время под навесом Ли Цяо читал газету господину Сюэ.
Мастер Сюэ сидел в кресле с закрытыми глазами и был разбужен высоким голосом Цзян Ваньцю, когда собирался заснуть. «Чертов старик, у меня же нет комнаты, где можно поспать. Зачем идти спать в чужой дом?»
Ли Цяо поднял глаза, и глаза г-на Сюэ были ясными и не выглядели сонными. «Бабушка Сюэ здесь. Я только что читал газету. Дедушка Сюэ сказал, что не читал сегодняшнюю газету, и, кстати, попросил меня прочитать ее. Пожалуйста, сядьте».
«Хватит сидеть». Цзян Ваньцю сказал: «Дедушка Сюэ сказал, что вы купили здесь дом и поселились здесь, это просто потрясающе».
«Это не так уж и здорово, просто обычный человек». Сказал Ли Цяо с улыбкой.
Цзян Ваньцю почувствовал только, что улыбка Ли Цяо бельмо на глазу. Могут ли обычные люди сэкономить тысячи долларов, чтобы купить дом за год? Быть слишком скромным равносильно выпендриванию: «Если бы я была твоей свекровью, я бы тоже тебя любила. Ведь эта невестка — дойная корова семьи. Смотри, дом уже куплен».
Старый мастер Сюэ мог услышать отчуждение в словах Цзян Ваньцю: «Не слушай свою бабушку Сюэ, она просто беспорядок».
— О какой ерунде ты говоришь?
Ли Цяо улыбнулся: «В позапрошлом году я не сдал вступительные экзамены в колледж. После нового года моя бабушка оплатила обучение, чтобы иметь возможность вернуться в школу. в месяц, я не ожидал, что сдам вступительные экзамены, не говоря уже о том, чтобы стать дойной коровой».
Подразумевается, что у вас много глаз.
У Цзян Ваньцю было смущенное выражение лица, и он дважды кашлянул: «Старый Сюэ, иди домой, уже поздно».
Мастер Сюэ тоже планирует уйти.
Ли Цяо отправил их двоих, и когда они были далеко, он развернулся и пошел обратно в исходное место. Прочитав газету, он зашёл в комнату и взял ткань, чтобы сравнить с выкроенным шаблоном.
Цинь Цзинь выхватил ножницы из ее руки после работы: «Тебе не нужно этого делать, самое большее послезавтра придут Фугуй и Лю Эр. В это время будет больше людей, которые шьют одежду. ."
«Они не умеют шить одежду».
«Май Мяо хороша в рукоделии, и жена Лю Эр тоже прилежна. Ли Цзяньго придет? Он нашел пару?» Сказал Ли Цяо.
«Да ладно, нет, говорят, что после потери денег девушка, которая изначально интересовалась, перестала с ним разговаривать. Женщины, это так реалистично, кроме вас». Сказал Цинь Цзинь.
Ли Цяо счастливо усмехнулся: «Не льсти мне, ладно? Я тоже очень реалист».
«Тогда я такой бедный, что ты все еще следуешь за мной».
«Потому что у вас есть способность к независимому мышлению, самомотивация и вы можете выполнять работу по дому». Ли Цяо перечислил множество преимуществ.
Цинь Цзинь похвалили и громко рассмеялись. В следующую секунду он пришел в себя: «Я тоже не очень хорош. Я люблю пить и драться. Ли Цзяньго намного лучше меня, и он довольно хорошо выглядит. Почему он не нравится женщинам?»
«Он не предназначен ему судьбой. Он беден и глуп, и ему трудно привлечь внимание девушек». После небольшой паузы Ли Цяо сказал: «Ли Цзяньго сам должен быть весьма разборчивым». Есть много причин, по которым одинокие мужчины в деревне исключают других. Частично это выбор.
Когда мне было чуть больше двадцати, моя семья кричала, искать это или нет. Я был слишком стар и не имел других навыков. Счастлив быть старым.
Цинь Цзинь: «Нет, почему мы беспокоимся о Ли Цзяньго? Это не его родители. Ты голоден? Я сделаю это за тебя».
«Я не голоден. У меня в эти дни не было хорошего аппетита, и я не очень хочу есть, и каждый раз, когда я чувствую запах масла, меня тянет к рвоте. Почему бы тебе не приготовить мне каши?» ."
"Вы не будете иметь его?" Г-жа Цинь вошла во двор с законченной одеждой и в три шага шагнула вперед в два шага: «Что мне делать, если у меня есть твоя учеба?» Одна сторона читает, другая - правнук, от которого Она даже не хочет отказываться.
Ли Цяо был в замешательстве: «В чем дело?» Она на мгновение потускнела и вдруг поняла: «Нет, я сейчас ходила в ванную и обнаружила, что пришла к тетке. Это было чисто из-за жары».
Старушка Цинь сказала с улыбкой: «Я слишком нервничаю». Она перевела взгляд на разрезанную ткань: «Ты все сделал? Ты устал? Не делай этого в следующий раз».
«Холостой есть праздный». Сказал Ли Цяо.
Яичная лапша, приготовленная Цинь Цзинь на ужин. Поев, семья из трех человек взяла собаку на прогулку и прошла за новый дом.
Ли Цяо указал своей маленькой ручкой: «А, Цзинь, этот особняк — новый дом, можешь пойти и посмотреть?»
Я хотел привести его вчера вечером. Бабушка была занята резкой, и он вернулся домой, чтобы сделать контрольные работы, поэтому она не упомянула об этом. Сегодня как раз был свободен.
«Выглядит хорошо, поехали».
Семья из трех человек подошла к воротам через аллею Санчи, и Ли Цяо достал ключ, чтобы открыть дверь.
Цинь Цзинь осмотрел его и сказал: «Очень хорошо, я позволю им перевезти товары сюда, когда они завтра приедут в Фугуй».
Ли Цяо: «Такой хороший дом выпущен?»
Цинь Цзинь спросил в ответ: «Если ты не выпустишь товар, ты хочешь жить?»
Ли Цяо не может найти слов, жить сейчас действительно трудно, в доме ничего нет, а стены комнаты заплесневели и обвалились.
Сверху обнажены балки и ряды камыша. Она собирается перекрасить стены и установить потолок. Я не знаю, где продавать обои. Было бы лучше, если бы вы их купили и наклеили.
Цинь Цзинь сказал: «Я начну украшать после того, как ткань в моей руке будет очищена, как насчет этого?»
"Хорошо." Ли Цяо действительно ненавидел враждебное лицо домовладельца и хотел уехать как можно скорее.
В это время все цветы во дворе будут пересажены.
Без фона цветов давайте посмотрим, как он сдает дом в аренду по хорошей цене.
Покинув новый дом, госпожа Цинь упомянула о возвращении Ли Цяо в его родной город: «А, Цзинь, ты можешь отправить это. Я думаю об этом и чувствую себя неловко».
Цинь Цзинь кивнул: «Я не волнуюсь». Он сделал два шага и сказал: «Могу ли я сейчас изменить регистрацию домашнего хозяйства? Что ж, я поеду с тобой в свой родной город, чтобы сделать это».
«Завтра я спрошу дедушку Сюэ о доказательствах, необходимых для смены места жительства».
Они обсудили вопрос о переносе прописки и после достижения соглашения вернулись домой.
(конец этой главы)