Глава 32: Скидка

Глава 32 со скидкой

Пожаловавшись, Цинь Цзинь обхватил лицо Ли Цяо обеими руками и сильно чмокнул: «Подожди меня».

Ли Цяо послушно сказал: «Хорошо».

Цинь Цзинь оделся и ушел.

Ли Цяо завернулась в одеяло и легла в удобной позе, прикасаясь к своим губам, которые казались теплыми, ее сердце колотилось так, словно вот-вот выскочит из груди, и потребовалось некоторое время, чтобы успокоиться.

Не знаю, сколько времени это заняло, но в оцепенении я услышал писк. Я хотел открыть глаза, но мне очень хотелось спать.

Перевернулся и погрузился в глубокий сон.

Когда на следующий день я проснулся, вокруг никого не было, но на столе возле окна лежала горсть желтых первоцветов.

Может быть, это Цинь Цзинь послал его?

Я действительно не вижу, чтобы у него был такой вкус.

Она оделась и вышла с цветами: «Бабушка, посмотри, А Джин действительно подарил мне цветы».

Старушка Цинь скривила губы. Этот паршивец даже не знает, что использовать для своей жены. Откуда он мог знать, как послать цветы в дом девушки?

Рано утром, выйдя на прогулку, она нашла комок под невысоким домом на окраине деревни и подобрала его. Чтобы украсить внука, она по дороге сказала: «Он даже просил меня найти бутылку, чтобы его поместить».

Ли Цяо улыбнулся и сказал: «Ты можешь сплести его из соломы».

«Я не знаю, как помириться». Сказала г-жа Цинь.

«Я сделаю это сам». Ли Цяо нашел толстую миску с отверстием в основании, закрепил вокруг нее круг из тонких бамбуковых полосок, намочил соломинку водой и натянул ее вдоль бамбуковых полосок.

Старушка Цинь продолжала вязать незавершенный свитер и время от времени смотрела на успехи Ли Цяо. Когда бутылка приобрела форму, она не могла не снова рассмотреть Ли Цяо: ее глаза были добрыми, а ее белая и мягкая внешность казалась милой и разумной.

Внучка, только что вошедшая в дверь, произвела на нее упрямое впечатление.

Глядя в глаза внука, это словно внезапный яд.

Весь день она волновалась, боясь, что с ней что-нибудь может случиться в будущем.

Но после того, как невестка однажды нашла свою смерть, она стала совсем мягкотелой. Сначала она думала, что невестка все поняла.

Теперь я так не думаю. В три года будет восемьдесят, и личность человека не изменится легко.

Если невестка притворяется, она хочет много работать, чтобы поступить в институт и оставить внука.

Она задумчиво сказала: «Цяо Цяо, у вас с А Цзинь еще нет свидетельства о браке, так что давай получим его когда-нибудь, когда у тебя будет время».

Ли Цяо моргнул: «Свидетельство о браке? Разве мы недостаточно взрослые?»

Старушка Цинь слегка приподняла брови: «Недостаточно взрослая? Это новые правила? Пэн Чуньхуа и Фэн Ху по соседству, которые того же возраста, что и вы, уже получили его». Разве ты не хочешь это получить?

Ли Цяо: «». Хан? Сейчас нет возрастных ограничений для вступления в брак? Она спокойно улыбнулась: «Я забыла, кто это сказал, завтра мне нужно вернуться в дом моей матери, просто чтобы получить книгу регистрации домохозяйства, а послезавтра я поеду в город с А Джином, чтобы получить свидетельство».

"Да." Сказала госпожа Цинь с легкой улыбкой.

Цинь Цзинь ушла с работы после полудня, и Ли Цяо продемонстрировала свою вазу ручной работы: «Ах, Цзинь, спасибо, что прислала мне цветы». Хоть он и немного землистый, но в жизни он также считается редким ярким цветом.

Цинь Цзинь был слегка сбит с толку: когда он послал ей цветы? И все же такой уродливый цветок. «Ваза очень красивая, откуда она взялась?»

Старая госпожа Цинь сказала: «Вы сами это придумали».

Цинь Цзинь — редкость, у нее действительно есть этот навык.

Ли Цяо взял на себя инициативу поговорить с ним о получении сертификата.

Цинь Цзинь не воспринял это всерьез: «Какой сертификат вам нужно получить после того, как вы уже провели банкет, пожалуйста».

Старушка Цинь тайно подняла лоб, невежественная!

Ли Цяо поджал губы и улыбнулся: «Банкет — это брак, засвидетельствованный жителями деревни, который не защищен законом. Свидетельство о браке — это брак, признанный страной и защищенный законом. Без бумажного свидетельства вы ты ничего не сможешь со мной сделать, если я сбегу в будущем, не так ли, бабушка?»

Старушка Цинь была в большом замешательстве, она все еще умный культурный человек.

Она действительно разглядела часть своих мыслей. Она застонала от смущения.

Лицо Цинь Цзиня изменилось: «Ты все еще хочешь бежать? Я вынесу его и тебе, если ты убежишь в мышиную нору, и дам тебе скидку на твои ноги».

На следующий день Ли Цяо встал рано, чтобы собрать вещи, и сел на заднее сиденье машины Цинь Цзиня.

Цинь Цзинь потянул ее и жестом предложил сесть на шест впереди.

Ли Цяо вернулся в дом, взял пальто и надел его задом наперед, чтобы защититься от ветра. Неожиданно Цинь Цзинь было бы очень удобно воспользоваться ею, что ее очень разозлило: «Это видят другие, я с тобой еще не закончила».

«Кто там в глуши? Ты видел вон хижину? Я отвезу тебя туда позже».

Горячий воздух, распыляемый молодым человеком, попал ему в уши, Ли Цяо быстро вытянул руки и прикрыл уши, чтобы заблокировать дыхание.

Раскрасневшееся лицо пылало жаром.

Особенно жалею, что взял его.

Сначала он был очень простым, но теперь она такая же простая. Она действительно ненавидит себя за то, что она демон. Она закусила губу: «Ты должен пообещать мне, что я не буду пить и курить, когда приеду».

Цинь Цзиньли сказал: «Легко сказать».

Вскоре машина остановилась перед домом Ли.

Ли Цзиньхуа поприветствовал их обоих с напудренным лицом: «Третья сестра». Она робко посмотрела на Цинь Цзиня и окликнула третьего зятя: «Вы, ребята, пришли довольно рано».

Цинь Цзинь оглядел ее с ног до головы: «Кажется, ты стала намного белее, но раньше ты все еще была темной».

Ли Цяо сдержал смех, большой прямой мужчина, нет, это ядовитый язык! Эмоциональный интеллект низкий.

Настроение Ли Цзиньхуа было похоже на катание на американских горках: ее лицо было красным, а уши красными: «Это розовое, очень дорогое».

Цинь Цзинь провел ее в дом, сначала поздоровался со старейшинами, а затем позаботился о травме Дун Ламея, прикрывая все.

Поскольку Дун Ламэй повредила руку, вопрос развлечения родственников, естественно, лег на Ли Цзиньхуа.

Дун Ламэй пожалела свою собственную дочь и сказала Ли Цяо: «Цяо Цяо, мне не нужно, чтобы ты сопровождал меня сюда, твоя сестра занята?»

Ли Цяо поняла: Дун Ламэй хотел, чтобы она пошла на кухню и помогла. «Я помогу Цзиньхуа приготовить еду».

«Эх».

Когда Ли Цяо вошла на кухню, Ли Цзиньхуа с энтузиазмом налил ей стакан воды. По совпадению, Ли Цяо захотелось пить, поэтому она приняла это. Сделав глоток, она почувствовала странный вкус, горький и вяжущий, совсем как тот Ан Най, который она ела, когда у нее была лихорадка. закрывать.

Ли Цзиньхуа слишком глупа и бросает вещи в питьевую воду.

Но доказательств нет, ей нелегко натворить неприятностей.

Тестировал спокойно: «Я спросил А Джина, будет ли он пить».

Ли Цзиньхуа поспешно сказал: «Третья сестра, ты выпей свою, я налью ему еще стакан».

Ли Цяо уверен, что с водой проблема.

Если бы она выпила его глотком, не отравилось ли бы это до смерти?

Когда она пришла, она предупредила себя быть осторожной, но неожиданно попала в ловушку другой стороны.

Она подавила в сердце тревогу, тайком облила платок водой, притворилась, что случайно намочила платок, и повесила его на улицу сушиться, оставив улики.

Если с ней что-то случится, Ли Цзиньхуа не сможет об этом думать.

Ли Цяо снова вымыла чашку, налила большой стакан воды за спину Ли Цзиньхуа и начала пить, пытаясь разбавить свой первый глоток воды.

Последствием употребления слишком большого количества воды являются частые посещения туалета, но, к счастью, других побочных реакций у нее нет. Когда она зажгла огонь, снаружи послышался голос Цинь Цзиня.

упал ей в уши, на удивление притягательный.

Думая о том, как недавно он наклонился к ее уху, прося быть рядом с ней, ее сердце забилось так быстро.

Когда она подняла руку, чтобы прикрыть сердце, Ли Цзиньхуа сказала: «Сестра Сан, ты плохо себя чувствуешь?»

«Никакого дискомфорта». Сказал Ли Цяо.

Ли Цзиньхуа снова сказал: «Все в порядке, иди в столовую, купи немного перекуса и возвращайся».

«У меня нет денег». Ли Цяо рассказала, что во время китайского Нового года госпожа Цинь дала ей и Цинь Цзинь по 50 центов каждому в качестве счастливых денег, завернула их в красные конверты и раздала пяти племянникам.

Первоначально ожидал, что Дун Ламей даст пятьдесят центов, но в конце концов они расстались из-за ссоры Ли Цзиньхуа.

Второе обновление~ Пожалуйста, порекомендуйте билеты~~

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии