Глава 334: письмо

Письмо главы 334

После того, как Сюэ Линцин и Нань Чуи ушли, Ли Цяо тоже умылся и пошел спать.

На следующий день у меня были обычные занятия, а после школы во второй половине дня мы с Цинь Цзинь пришли во двор, где накануне договорились о цене.

Хозяин ждет уже давно: «Почти уже, темнеет».

Ли Цяо поднял запястье и посмотрел на часы: «До назначенного времени еще пять минут».

— Ты принес деньги за аренду?

«Это точно». Сказал Ли Цяо.

Цинь Цзинь попросил проверить соответствующие документы, и владелец снова достал их, немного недовольный, и сказал: «Могу ли я еще солгать тебе?»

«Будьте осторожны, путешествуя в течение тысячелетий!» Цинь Цзинь подтвердил, что это правильно, и достал письменные доказательства.

Хозяин терпеливо проверял. В нем говорилось, что арендная плата будет составлять три года и арендная плата должна быть выплачена единовременно. В частности, в их комнату без согласия нельзя войти.

В доме, который он снимал на Хус-Аллее, домовладелец несколько раз входил в комнату его и его бабушки, когда их не было дома.

В прошлый раз он меня застал, и я думал, что бабушка дома.

Пройдя на середину двора, хозяин вышел из своей комнаты, чем его очень разозлил.

Избиение противника не избавит вас от гнева.

Если он осмелится снова войти в дом, когда в этом месяце будет собрана арендная плата, он сломает противнику ноги.

Владелец немедленно выразил готовность платить единовременно, 30 юаней в месяц, 36 месяцев в течение трех лет, 1080 юаней, слишком щедро? ! Он встретил богатого человека? «Успех. Что ты делаешь, чтобы стать таким богатым?»

Ли Цяо: «Разве ты не богаче, если у тебя есть дом?»

«Как мы можем считаться богатыми? Если бы не распределение жилья по частям, не было бы дополнительного жилья».

После завершения переговоров между двумя сторонами арендодатель передал ключи и уехал.

Ли Цяо сказал: «Мы могли бы тоже переехать сюда. Это удобно».

У Цинь Цзинь упрямый характер: «Я не хочу двигаться!» Первоначально договорились об аренде на четыре года.

«Здесь есть туалеты, и нам не нужно беспокоиться о том, что домовладелец на Хус-Аллее обнаружит, что мы занимаемся бизнесом». — решительно сказал Ли Цяо.

Она была терпелива по отношению к другой стороне, но она также обеспокоена тем, что он станет его мишенью, если у нее возникнет неприязнь к другим, что раскроет ее бизнес.

Тогда большие проблемы.

Цинь Цзинь категорически не согласен. В последнее время он обращает внимание на материалы, опубликованные в газете, и наблюдается слабая тенденция разрешить независимый бизнес, и теперь у него есть палатки на различных торговых рынках города.

После уплаты пошлины его больше никто не проверял.

В отличие от предыдущего случая, никто не осмелился принять подношение.

Щеки Ли Цяо надулись: если он не прислушается к советам, рано или поздно он пострадает!

Когда они вернулись домой, было уже темно, и госпожа Цинь и Юй Цуйин ждали, пока они поедят.

— Ты вернулся? Почему ты ушел? Сказала г-жа Цинь.

Ли Цяо упомянул об аренде большого двора и предложил всем вместе переехать в дом побольше. Она сказала: «Но А Джин всегда был не согласен».

Старая госпожа Цинь: «Отпусти его». Он лучше всех знает нрав старшего внука и не может удержать девять коров от такого решения.

Юй Цуйин сказал: «Разве дома здесь не очень хорошие?» Хоть они и небольшие, но во много раз лучше глинобитных домов в деревне.

Ли Цяо говорил о том, что домовладелец снова нашел здесь ошибку.

Юй Цуйин: «Его следует убрать. Сильный дракон не сможет одолеть местную змею. Если мы будем соревноваться с местными жителями из других мест, мы обязательно пострадаем».

Цинь Цзинь не сказал ни слова.

Увидев, что он не ответил, Ли Цяо наконец замолчал, и вопрос был решен.

В этот учебный день Ли Цяо получил посылку из своего родного города, это была старшая сестра Юй Сю, и в ней было два тома английских книг для третьего года обучения в средней школе.

В письме Юй Сю сначала поприветствовала ее, а затем сообщила, что в этом году ее перевели на преподавание в третий класс средней школы, и попросила купить два английских материала по стандарту учебников с умеренной сложностью.

В конце письма написаны сплетни.

После того, как брак старшей сестры Юй Сю и Цай Хэчуань распался, мать Цай Хэчуань повсюду очерняла ее, говоря, что она получила обручальный подарок от семьи Цай, развелась и даже пошла в школу, чтобы поднять шум. Плохая репутация в доме.

Родители всегда хмурятся.

Старый отец даже сказал, что лучше выйти замуж за Цай Хэчуаня, чем всю жизнь оставаться старой девушкой.

Ли Цяо немедленно ответил: «Абсолютно нет!» Она подробно описала процесс сообщения о преступлениях, связанных с клеветой, совершаемых другими людьми, и беспокоилась, что никто не позаботится о Юй Сю, поэтому она написала в нем еще одно письмо, прося его передать письмо в судебно-медицинский отдел криминальной полиции, когда сообщит о Сионе. Донг.

Давайте с помощью Сюнь Дуна посмотрим, боится ли мать Цай Хэчуаня!

Она отложила письмо и нашла время прочитать книгу на английском языке в третьем классе средней школы.

До вступительных экзаменов в колледж оставался всего год.

Сложность английского языка значительно улучшилась, есть даже часть для аудирования.

Это, несомненно, трудная задача для сельских детей, которые с детства даже не сталкивались с пиньинь.

Сейчас есть радиоприемники, которые могут проигрывать кассеты, и она планирует платить за один из своих денег.

Подготовьте несколько кассет для прослушивания и отправьте их вместе, чтобы учащиеся могли изучать устный английский.

Стремитесь получить хорошие оценки на экзамене в следующем году и измените свою судьбу, выпрыгнув из фермы.

После окончания дневных занятий Ли Цяо отправился в торговый центр, чтобы прогуляться. Радиоприемники, способные воспроизводить кассеты, импортируются, и их не хватает. Билеты необходимы, и цена дорогая. Один комплект стоит 680.

У нее есть деньги, но кто достанет билеты?

Она думает о консультанте.

Сегодня уже поздно, поищем его завтра.

Проходя мимо книжного магазина, Ли Цяо остановился и пошел искать материалы на английском языке, но остался не очень доволен.

решил найти время и найти самый большой книжный магазин в Киото.

Она ехала домой, когда у ее ног остановилась черная машина.

Когда заднее стекло опустилось, перед глазами появилось красивое лицо молодого человека.

Она засмеялась: «Брат Сюэ, давно не виделись».

Сюэ Цзинъи тоже улыбнулась: «Идешь домой? Поднимайся». Он толкнул дверь машины руками, а затем сел сбоку, чтобы освободить для нее место.

Ли Цяо был невежлив, сел и спросил: «Откуда ты?»

«Командировка в южную провинцию». Сказал Сюэ Цзинъи.

Какой горшок Ли Цяо не открывает и какой горшок поднять: «Профессор Сюэ женат, вы знаете?»

Кашель, кашель, кашель.

Сюэ Цзинъи поперхнулся слюной, конечно, он знал, и он также знал, что происходит, бедный дядя! Это также причина, по которой он не осмелился пойти домой и встретиться с этим лицом к лицу. Во-первых, он боялся, что его избьет дедушка, а во-вторых, он боялся увидеть свою новую тетю. Он прервал его и сказал: «Почему ты ходишь на улицу один?»

«Покупая материалы, можете ли вы получить радиобилет, в который можно вместить кассеты?» — небрежно спросил Ли Цяо.

Если у Старшего Брата Сюэ есть способ, ей не нужно беспокоить консультанта.

«Это должно быть возможно». Сказал Сюэ Цзинъи.

Ли Цяо: «Тогда я буду ждать твоих новостей». Она сделала паузу на некоторое время: «Вы сообщите мне новости самое позднее в следующую среду?»

«Я передам тебе сообщение завтра».

Ли Цяо не мог не обрадоваться: «Спасибо, я угощу вас завтра ужином».

«Легко сказать».

Они больше не разговаривали. Водитель впереди время от времени поглядывал на них из зеркала заднего вида и не мог не спросить: «Девочка, какие у вас отношения с нашим директором Сюэ?»

Сюэ Цзинъи: «Мой дедушка и ее свекровь были возлюбленными с детства».

Ли Цяо: «». Ты не боишься, что бабушку Сюэ будет рвать кровью.

Но описание тоже верное.

Первоначально эта идиома была метафорой мужчины и женщины, выросших вместе, но позже она изменилась.

У ворот семейного двора машина остановилась. Поблагодарив его, Ли Цяо вышел из машины и пошел домой.

Цинь Цзинь уже закончил работу, сидит во дворе и листает газету, улыбаясь во все лицо.

Как только она увидела, что Ли Цяо встал, она взяла газету и указала на ее содержание, чтобы показать ей: «Цяо, отныне мы можем вести бизнес честно».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии