Одно предложение заставило Сюнь Дуна снова взглянуть на мужчину: «Ты много знаешь». Большинство людей будут честно сотрудничать, когда узнают о расследовании, даже если оно не имеет к ним никакого отношения. Большинство людей, которые не сотрудничают, хитры.
Почему он не узнал об этом в прошлый раз?
Коллега рядом с ним достал соответствующие документы: «Это ответственность и обязанность масс сотрудничать с командой в расследовании дела. Если кто-то хочет остановить это, я могу отвести его в офис и хорошо поболтать». "
Все слушают и быстро уходят.
Беременная женщина тоже подмигнула мужчине.
Мужчина неохотно ушел, а когда подошел к двери, продолжил говорить: «Я должен найти тебя, если в доме что-то пропало».
Сюнь Донг проигнорировал его и дал Ли Цяо пару белых перчаток.
Надев его, Ли Цяо огляделся вокруг.
Как только человек ушел, в комнате стало намного светлее. Но это был беспорядок: на земле лежали кожура от семян дыни, скорлупа арахиса и крышки от винных бутылок.
Я протянул руку, чтобы коснуться стола, а белые перчатки оказались черными.
Ли Цяо с отвращением махнул руками, сделал два шага в сторону кухни и сказал: «Как ты думаешь, в этой комнате холодно?»
Цинь Цзинь: «Я тоже это чувствую: холодно и странный запах, как у немытого куриного супа, с рыбным запахом».
Сюнь Донг фыркнул: «Почему я этого не услышал?»
«Я тоже не чувствовала этого запаха».
«В твоих носах нет моей души». Цинь Цзинь снял шарф с шеи и обернул его вокруг шеи Ли Цяо. В комнате было очень холодно.
Он снова сказал: «Посмотрите на беспорядок в этом месте, как вы находите улики? И за последние десять дней с некоторыми уликами разобрались». Он толкнул двери двух других закрытых комнат. Беспорядок повсюду. Он сказал: «Здесь более неряшливо, чем тогда, когда я не был женат. Посмотри на это место, темно, а пол все еще выложен плиткой. Все хорошие дома разрушены, а этот вроде бы пригоден для жилья».
Назойливый голос Цинь Цзиня привлек внимание Ли Цяо, и она шагнула вперед, чтобы посмотреть.
В доме нет ванной комнаты, гостиная находится сразу за дверью, а рядом с гостиной есть две спальни.
Одна комната была полна всякой всячины, а пол и стены были темными.
Пол в другой комнате чистый как новый, стены чистые.
Сюнь Донг осмотрелся и не нашел ничего необычного. «Ли Цяо, ты что-нибудь нашел?»
"Нет." Ли Цяо посмотрел на сцену из двух комнат и сказал: «Но что-то не так».
Она подумала о маленьком домике, который сняла.
Она спрашивала себя, что она тоже чистоплотный человек, но стол, за которым она часто сидела, находился на вершине стены, и поскольку Цинь Цзинь писал там вопросы, со временем было вылито много чернил.
Вначале она пыталась его почистить, но потом сдалась, так что стена напротив этой позиции оказалась грязной.
И эта семья такая неряшливая, но спальное место такое чистое, это странно.
Она рассказала Сюнь Дуну о своих сомнениях. «Разве места, которые часто используются, не должны быть грязными? Только когда они не используются, они будут чистыми».
Сюнь Донг внезапно понял: значит, место, где сейчас свалено всякое разное, раньше было обитаемым. "
Ли Цяо: «Вы что-нибудь найдете, если уберете эти вещи?»
Сион Донг был взволнован: «Цинь Цзинь, вы с Сяо Линь что-то несете».
Цинь Цзинь: «Хорошо!»
Хозяин дома и его жена смотрели на дверь вместе с людьми снаружи. Когда они увидели Цинь Цзинь и Сяо Линь, несущих вещи, они забеспокоились: «Почему вы несете наши вещи?»
Мужчина даже бросился на кухню, чтобы взять нож, и поднес его к Цинь Цзинь и Сяо Линю, предупредив их остановиться.
Цинь Цзинь одним ударом отбросил кухонный нож противника, а Сяо Линь последовал за ним и опустил его, вынул наручники и надел на него наручники, все действие произошло в мгновение ока.
Беременная женщина вбежала и ударила Сяо Линя. «Что ты делаешь, что ты делаешь?»
Сион Донг шагнул вперед, чтобы удержать мужчину.
Люди за дверью, присоединяющиеся к веселью, не имеют большого значения.
«Полицейские кого-то избили»
Цинь Цзинь взял кухонный нож и швырнул его в дверь. Люди снаружи были так напуганы, что сразу замолчали.
Сюнь Донг приказал Сяо Линю сначала прислать мужа женщины, а затем позвал двух других людей, чтобы те тщательно обыскали его.
Кобаяши ушел, развернувшись.
Беременная женщина запаниковала: «Я завербовала, я завербовала, я сделала мужчину, к моему партнеру это не имеет никакого отношения, вы его отпустили».
Женщина сказала.
Сюнь Донг не мог больше оставаться, он попросил Ли Цяо и Цинь Цзиня охранять место происшествия, а затем работал с Сяо Линем, чтобы отправить его обратно.
Зрители все еще стояли у двери, у каждого на лице был страх.
Цинь Цзинь присел на корточки у ворот, чтобы не допустить входа посторонних. Ли Цяо в одиночку убрал всякую всячину и увидел на задней стороне стены раздутый мешок с удобрениями, под которым виднелись почерневшие пятна крови. После того, как она поняла, что это было, она не осмелилась пошевелиться. Выйдите из комнаты и вернитесь к Цинь Цзинь.
— С этим разобрались? Ты что-нибудь нашел?
Ли Цяо спокойно сказал: «Я еще не нашел его, давайте подождем директора Си здесь».
Соседи у двери поинтересовались ситуацией.
«Эти двое действительно убивали людей?»
«Неужели у тебя нет ни обид, ни вражды? Я думаю, ты допустил ошибку и бросил его вот так. Посмотрим, как ты объяснишь это позже».
«.»
Ли Цяо вообще не ответил.
Около часа.
Сион Донг привел своих людей обратно, и в его руке был дополнительный ящик с инструментами.
Работайте с ним, держащим в руках мешок.
Ли Цяо догадался, что другая сторона сделала ход, они принесли что-то для сбора улик и забрали сумку с вещами.
Сион Донг вошел в дом и спросил: «Ты убрал его?»
Ли Цяо: «Ну, я не осмелился взглянуть на это. Не знаю, так ли я думаю. Ты можешь сделать это сам». Она и Цинь Цзинь стояли у двери.
Вскоре после этого двух коллег вырвало.
Цинь Цзинь: «Это так страшно?» Он тоже вошел, а в следующую секунду выбежал, обнял Ли Цяо и сказал, что у него слабые ноги: «Это до смерти страшно». Он объездил весь мир и повидал всех бандитов. Люди все еще в крови.
Ли Цяо скорбел о случившемся с маленькой девочкой. Услышав, что дымка в его сердце сильно рассеялась, он не смог сдержать улыбку: «Ты все еще боишься».
Цинь Цзинь: «Ты можешь не бояться?» Сердце у него колотилось, а волосы встали дыбом: «Пойдем домой, не пугай тебя».
«Я не смотрел это, но все в порядке».
Цинь Цзинь: «Вы сказали, что ядовитая пара, которая убивала людей, убивала их, почему они сделали людей такими?»
Ли Цяо догадался: «Для удобства обращения вещи в теле могут замедлять разложение после опустошения. Руки и ноги могут выходить вместе с сумкой, когда вы выходите каждый день. Если бы не китайский Новый год, Соседи по соседству находятся дома в отпуске, они не осмелятся сделать слишком много, если произойдет большое движение, улики, возможно, были давно уничтожены».
Сион Донг вышел со своими коллегами после получения сертификата.
«Ли Цяо, вы двое сначала идите домой, я найду вас, когда освобожусь».
Ли Цяо: «Хорошо, но послезавтра я возвращаюсь в Пекин, так что тебе лучше меня не искать».
Сянь Донг: «Послезавтра я возвращаюсь в Пекин и подумываю угостить тебя ужином».
Цинь Цзинь: «В ближайшие два дня у меня, вероятно, не будет аппетита». Хотя его не рвало, он также чувствовал тошноту.
Почти невидимые крючковатые губы Си Дуна: «Давайте поговорим об этом, когда у нас будет время».
"ХОРОШО."
Сюнь Донг ушел.
Ли Цяо и Цинь Цзинь пошли прямо домой. Изначально она хотела обойти двор, но не планировала идти, потому что думала, что там холодно.
Вернувшись домой, госпожа Цинь спросила о ситуации.
Слюна Цинь Цзиня разлетелась повсюду.
Старушка Цинь вздохнула, поняв: «Глава семьи так расстроен. Почему пара так пытала девочку?»