Глава 43 небрежная.
Ли Цяо собиралась уговорить ее, но краем глаза Ли Цзиньхуа с глухим стуком упал на землю.
Тело трясётся и трясётся.
Ли Цяо испуганно вскрикнул. «Вы с ума сошли от эпилепсии?»
Она шагнула вперед и увидела, что рот Ли Цзиньхуа был полон булочек из сорго, поэтому она знала, что это не болезнь. «Аджин, что мне делать, если она подавится?»
«Удушение до смерти имеет значение!» Цинь Цзинь сказал безжалостно.
Ли Цяо: «». Хотя Ли Цзиньхуа это ненавидит, она не может просто смотреть, как он задыхается насмерть: «Цзинь, разве ты не учился у босоногого доктора? Как ты можешь это спасти? Скажи мне скорее ~ Цзинь~~»
Цинь Цзинь терпеть не мог, когда она вела себя как ребенок, как будто его сердце вот-вот растает, он хотел держать ее на руках, и боль была жестокой. В это время, даже если бы она хотела, чтобы луна была на небе, он нашел бы способ поднять ее. «Да ладно, это ради тебя». Он произнес шаги медленно.
На самом деле это метод первой помощи Геймлиха.
Ли Цяо слышал и видел это, но реализует это впервые.
После серии проведенных ею операций Ли Цзиньхуа выплюнула застрявшую в горле хозяина пропаренную булочку.
Выживание после катастрофы.
Лицо Ли Цзиньхуа было полно слез, она была благодарна за свой побег, но также была раздражена тем, что Цинь Цзинь потерял лицо перед ней.
Черт Ли Цяо, разве ты не говорил, что Цинь Цзинь уехал далеко?
Почему ты здесь?
Нарочно!
Я только что услышал мягкий голос Ли Цяо и тихо сказал: «Цзиньхуа, мы угостим тебя, ты можешь сидеть сзади».
Ли Цзиньхуа выругалась в глубине души, сука из зеленого чая!
Ты раньше взял у меня булочки с сорго, почему у тебя не такое лицо?
Притворяюсь доброй перед мужчиной!
Почему эта штука такая мощная, когда возрождается один раз?
Хоть мое сердце и против, я все равно говорю спасибо.
Это более десяти миль отсюда, она не хочет идти.
Цинь Цзинь опустил лицо: «Вместе вы двое, у вас должно быть 200 кошек, верно? Они почти такие же большие, как свиньи в съемочной группе, и вы не сможете их нести. Если вы хотите пойти, вы можете пойти». с ней». Он сделал жест, чтобы крутить педали велосипеда.
Ли Цяо: «».
Ли Цзиньхуа: «».
Ли Цяо поспешно села на заднее сиденье Цинь Цзинь, она умирала от голода, поэтому не пошла с Ли Цзиньхуа. «Цзинь Хуа, извини, твой третий зять немного нетерпелив, я не могу это нести, я ухожу первым».
Цинь Цзинь: «.» Кто виноват? Он настолько силен, что может убить корову!
Ли Цзиньхуа посмотрела на двух уходящих людей, ее глаза кровоточили от ненависти.
Она назвала Ли Цяо злобным, а Цинь Цзинь был слепым.
Покинув город, Цинь Цзинь остановил машину, посадил Ли Цяо впереди и время от времени наклонял голову, чтобы клевать ее в лицо.
Ли Цяо испугался, опасаясь, что на него наткнутся прохожие.
Хотя ее не волнуют слова других людей, она не хочет создавать романтическую тему. Она сердито сказала: «Будь честен».
«Вы просили об этом».
Ли Цяо не находила слов, она снова ненавидела себя за то, что привела его, и вернулась домой после того, как всю дорогу ею воспользовались.
Старушка Цинь уже приготовила еду.
Белый рис, тушеная свинина.
Она была настолько жадной, что у нее потекли слюнки.
Она подумала о том, как Ли Цзиньхуа говорил, что перепродает антиквариат.
Но глядя на него в таком виде, не похоже, что он умеет вести дела.
Кроме того, для ведения бизнеса сейчас нужны связи. Он молодой человек восемнадцати-девятнадцати лет, откуда у него связи?
В настоящее время она ни о чем другом не думает.
Возьмите миску с рисом и насладитесь ею.
Цинь Цзинь с отвращением сказал: «После нескольких дней посещения школы это все равно, что выйти из тюрьмы через полгода».
Ли Цяо держал еду во рту и жалобно сказал: «Кто-то украл несколько моих паровых булочек, а сегодня утром я ничего не ел».
Бабушка, дедушка и внуки чувствуют себя расстроенными.
Цинь Цзинь отругал: «Черт! Какой **** это сделал? Дай мне знать, мне придется перелезть через стену ее дома и войти в ее дом посреди ночи X, вся ее семья одна!»
Ли Цяо: «».
Старушка Цинь слегка отругала: «Хорошо, ты! Твои слова грязные, учись у Цяо Цяо, насколько тихие люди?»
Цинь Цзинь фыркнул: «Тебе приходится сдерживаться, когда над тобой издеваются, как над ней?»
Старушка Цинь подумала про себя: когда люди плохие, они могут убивать людей ножом, так насколько же вы безрассудны.
Цинь Цзинь сказал: «Подожди меня и останься с тобой».
"Хорошо." Ли Цяо вернулся в дом, чтобы привести себя в порядок, подождал, пока Цинь Цзинь закончит есть, и вместе пошли в Молодежный пункт.
По дороге Цинь Цзинь сказал: «Подожди меня там, я сначала пойду в дом Фэн Фугуя».
Ли Цяо хмыкнул.
В субботу образованная молодежь тоже отдыхала, и кто-то из пятерых делал домашнее задание, а кто-то подтверждал.
Увидев приближающегося Ли Цяо, они встали по двое и по трое, чтобы поприветствовать его.
Ли Цяо достал сделанные им заметки по темам и пролистал книгу, чтобы помочь им выделить ключевые моменты один за другим.
Она также рассказала им о сложных проблемах, которые несколько человек беспокоили какое-то время, а также разобрала набор формул, которые они должны были запомнить.
«На данный момент это все». Сказал Ли Цяо.
«Спасибо за вашу тяжелую работу. Вы вернетесь в школу завтра днем или послезавтра? Верните свои конспекты заранее».
«Послезавтра утром».
«.»
Ли Цяо поговорила с образованными молодыми людьми и предложила уйти, но они настояли на том, чтобы проводить ее.
Цинь Цзинь прислонился к большому дереву саранчи перед дверью, держа в руке незажженную сигарету и нюхая ее перед носом, чтобы облегчить свою зависимость. Увидев ее, он быстро засунул сигарету в портсигар и сказал: «Ты закончила работу?»
"Да." Ли Цяо попрощался с образованной молодежью и вместе с ними покинул Молодежный пункт.
гулял некоторое время.
Воспользовавшись тем, что вокруг никого не было, Цинь Цзинь снова сблизился со своими родственниками.
Ли Цяо прошептал: «Ты действительно не боишься, что тебя увидят и прокомментируют».
«Я весь день боюсь, почему ты не боишься, когда проявляешь инициативу?»
Ли Цяо: «». Разве это не нормально, что она ошибается? Она тихо отошла от неловкой темы: «Почему ты пошел в дом Фэн Фугуя?»
Глаза Цинь Цзинь сузились: «Вспоминая о прошлом». На самом деле он собирался вернуть деньги, подаренные за женитьбу на ней.
«Я хочу кое-что у тебя спросить».
«Эм?»
Ли Цяо спросил: «Вы продали этот нож, когда уезжали далеко?»
«Какой нож? О! Нет, я могу вынуть нож, если ты мне не веришь». Цинь Цзинь выглядел ошеломленным и поклялся доказать это.
Он не собирался говорить ей правду, она иногда была глупа, и когда кто-то спросил ее, она в двести пятьдесят первом году сказала, что он неизбежно доставит неприятности.
«Я верю в это». Ли Цяо сказал: «Не нужно это принимать».
Ли Цзиньхуа очень плохой, вероятно, с целью уничтожить, если он не сможет этого получить, он хочет получить от нее процедуру, чтобы подтвердить дела Цинь Цзиня, и намерен сообщить о нем.
Ее не обмануть.
Пройдя перекресток четырех развилок, Цинь Цзинь повернулся и пошел к входу в деревню.
Ли Цяо: «Ты не собираешься домой?»
«Бабушка попросила меня зайти в старый дом за яйцами».
Ли Цяо смущенно улыбнулся: «Ты все это знаешь! Если бы меня не заставляли ничего не делать, я бы не украл курицу у съемочной группы».
Цинь Цзинь повел себя так, как будто услышал важную новость: «А? Ты украл это? Почему бабушка сказала, что нашла это случайно?» Мягкая, невинная, воспитанная невестка действительно украла курицу у съемочной группы?
Кроме того, у кур часто бывает несколько человек. Если на одну курицу меньше, может ли съемочная группа ее не найти?
Ли Цяо: «». Поспешите!
Цинь Цзинь прищурился, бабушке было что от него скрывать. «Кто заставил меня быть беспомощным? Это связано с потерявшимся дома кроликом?»
Ли Цяо ничего не оставалось, как пересказать эту историю.
Цинь Цзинь выругался и сжал кулаки, чтобы свести счеты с соседней семьей Фэн.
Ли Цяо остановил его: «Вопрос решен. Хоть они и съели кролика, в конце концов за него поплатились».
«Это не сработает!» Если бы он посмел издеваться над своей бабушкой и женой, пока его не было, он бы трахнул всю их семью!
Цинь Цзинь хочет уйти.
Ли Цяо наконец обнял свою ногу.
«Расслабься, ты снимешь мои штаны».
Ли Цяо: «...обещай не создавать проблем, и я тебя отпущу».
Цинь Цзинь не смог устоять перед ней: «Давай сделаем это!» Устные предупреждения обязательны! Подождите, пока он закончит собирать яйца.
…
Они пришли в старый дом и собрали в нем три яйца.
Ли Цяо радостно сказал: «Мингер только что приготовил нам троим еду».
Цинь Цзинь: «Я оставлю свою тебе». Она вроде бы немного похудела за эти дни, но когда она подумала, что кто-то украл ее паровые булочки и не может насытиться, ей стало крайне не по себе.
(конец этой главы)