Глава 438: Генеалогия

Глава 438. Генеалогия

Старушка Цинь была очень довольна, указала на резиденцию неподалеку и представила Ли Цяо и Цинь Баобао место, где Цинь Цзинь играл, когда был ребенком.

«Детка, не пора ли тебе завтра сходить за покупками?»

Ребенок покачал головой.

Старая госпожа Цинь: «Почему ты не счастлив?»

Ребенок долго лепетал и лепетал, но дедушка и внук не могли понять, поэтому он показывал мизинцем.

Ли Цяо посмотрел в ту сторону, и дом был разделен на дворы. Двое молодых людей перелезли через стену и вошли в один из маленьких двориков. «Это вор? Ты боишься опасности?»

Ребенок: «Да».

Хотя госпожа Цинь носит очки для дальнозоркости, она может видеть людей, только если находится слишком далеко, но не может видеть конкретное поведение другой стороны: «Что ты украл?»

«Я в доме, но тоже его не вижу». Ли Цяо похвалил ребенка за его острые глаза.

Ребенок ухмыльнулся.

Старушка Цинь: «Как вы узнали?»

Ребенок показывает пальцем.

Ли Цяо переводит: «Интуиция?»

Ребенок ответил: «Да».

Старушка Цинь не могла в это поверить: «Предчувствие настолько точное, должно быть, это фея?»

Ребенок сжался в объятиях Ли Цяо, игнорируя замечания старушки.

Ли Цяо подумал, что оно слишком тяжелое, поэтому поменял руки, чтобы обнять его: «У детей может быть более сильное шестое чувство».

Старушка Цинь тоже так подумала, она протянула руку ребенку: «Хочешь обнять бабушку?»

Ребенок не двигается.

Ли Цяо повернул голову, и два человека из старого дома вышли и пнули стену, прежде чем уйти.

Старушка Цинь тоже заметила: «Вы видите, что держите?»

Ли Цяо: «Мне не следует ни к чему прикасаться, иначе я не смогу пинать ногами». Это признак разочарования.

Госпожа Цинь: «Это нормально, если к нему нельзя прикоснуться. Хорошие вещи давно увезли. Такой большой дом на самом деле непригоден для проживания. Население маленькое, и его неудобно убирать. наймите больше людей и отремонтируйте. Все дело в деньгах».

Ли Цяо: «Когда А Цзинь отправит это, найм людей и украшение обойдутся в небольшую сумму денег». Такой дом очень подходит для пожилых людей.

В доме есть сад и рокарий, но жаль, что они разрушены человеком.

«.»

Рано утром следующего дня после дневного отдыха семья из четырех человек пришла на родовое кладбище в пригороде с благовониями, свечами, слитками и подношениями. Старушка Цинь заботилась о детях, а Ли Цяо и Цинь Цзинь убирались на кладбище.

Ли Цяо случайно обнаружил, что одна из гробниц затонула, окружающая ее почва имела признаки опрокидывания, а на надгробии также были трещины. Она указала на это Цинь Цзинь: «Никто не ограбит гробницу?»

Цинь Цзинь: «Трава, которая так зла, что выкопала родовую могилу Лао Цзы».

Старушка Цинь наклонилась вперед: «У предков семьи Цинь существует правило, согласно которому нельзя размещать погребальные предметы. Старшее поколение в городе должно знать, что это не должен быть грабитель гробниц. Может быть, что-то проделало дыру, чтобы сделай гнездо. Сначала поклонись предкам, А Цзинь попросит кого-нибудь прийти и выкопать его позже, если гроб внутри сломан, то найди мастера фэн-шуй, чтобы пересчитать дату захоронения». Она посмотрела на имя человека: «Цинь Цюн, я тоже его не знаю».

В прошлом женщины имели низкий статус, и им не разрешалось поклоняться своим предкам.

Поэтому она не приходила несколько раз.

Не знаком с этими старейшинами.

Родословную дома раньше помещали в кабинет. Прежде чем уйти, она поручила кому-то поставить его на балку дома. Я не знаю, существует ли оно еще. Она рассказала Цинь Цзинь о местонахождении генеалогии: «Лучше всего поискать ее, посмотреть, кому принадлежит этот человек, и помочь восстановить памятник».

Цинь Цзинь должен спуститься.

Принося жертвы предкам, госпожа Цинь обняла ребенка и сказала: «Детка, это твои дедушка и бабушка, а это твой прадедушка. Передай им привет».

Ребенок лепетал без остановки.

Это постоянно заставляло всю семью смеяться.

По сравнению с тяжелым настроением, когда я пришел сюда, сейчас я гораздо веселее.

Поклонившись предкам, семья из четырех человек вернулась.

Пройдя мимо резиденции Цинь, все вошли внутрь вместе. Цинь Цзинь достал ключ, чтобы открыть ворота главного двора дома, поддвинул лестницу к балке и некоторое время ощупывал: «Нет, бабушка. Я пойду к людям, которые живут здесь, и спрошу, не они ли это». ." Я потерял его.» Живя в доме семьи Цинь, ничего страшного, если ты продашь свои ценности.

Если бы для него вообще было составлено генеалогическое древо.

«Ты знаешь, где он сейчас живет? Кроме того, генеалогическое древо ничего не стоит, так что ты делаешь с этими вещами? Посмотри внимательно в щели».

Цинь Цзинь уверен, что нет. «Я знаю, сначала ты вернешься домой, а я спрошу, где находится генеалогическое древо».

«Мы подождем тебя во дворе, чтобы погреться на солнышке». Сказала г-жа Цинь.

"Да." Цинь Цзинь ушел.

Где-то через полчаса он схватил старика и вернулся: «Куда ты это положил? Дай мне найти!»

«Эй, эй, я сейчас поищу, я сейчас поищу». Войдя в дом, старик достал из-под кровати коробку: «Когда мы в прошлом году чистили балки, я снял с нее вещи и попросил кого-нибудь посмотреть». Сказал, что это генеалогия, думаю о том, чтобы когда-нибудь вернуть тебя, когда ты вернешься, чтобы я ее не потерял.

«Разве это не потому, что генеалогия потеряна не потому, что она бесполезна? Ты думал о сегодняшнем дне, когда этот идиот захватил мой дом?» Цинь Цзинь поймал того, кто излил свой гнев, и почесал ему уши.

Другая сторона замерла и не осмелилась сказать ни слова.

Семья этого парня думала, что они умерли.

На фестивале Цинмин в позапрошлом году г-жа Цянь сказала, что семья Цинь сейчас находится в Киото.

В то время он начал беспокоиться о том, вернется ли семья Цинь.

Поэтому, когда он обнаружил генеалогию, он даже не осмелился взглянуть на нее, опасаясь, что поиски будут сорваны, и фамилия Цинь вернется, чтобы свести с ним счеты.

Как оказалось, он был прав в своих опасениях.

В октябре этого года улица внезапно сообщила им, что они готовы съезжать.

Неожиданно мужчина вернулся перед китайским Новым годом.

Он высокий и крупный, мало чем отличающийся от тогдашнего плохого парня Цинь Ваншу, и у него красивая жена и дети.

После того, как Цинь Цзинь получил генеалогию, он отругал другую сторону, чтобы она ушла, затем открыл коробку, достал генеалогию и начал листать ее с обратной стороны. Цинь Цюн был отцом деда своего деда. «Бабушка, как мне тебя называть?»

«Вот, ты высокообразованный, как ты думаешь?»

Ли Цяо: «Я тоже не понимаю. Я могу различать только пять поколений, поэтому я поставлю памятник во имя шестого поколения».

После обсуждения Цинь Цзинь был занят строительством гробницы своих предков.

Ли Цяо и госпожа Цинь забрали своих детей обратно к себе домой.

После обеденного перерыва старых и молодых Ли Цяо не мог заснуть и просматривал генеалогию.

Бумага старая, но не порванная.

Надпись на нем до сих пор читаема.

Это должна быть бумага из специального материала.

Она перевернула страницы.

Семья Цинь должна была переехать сюда из другого места, потому что здесь всего дюжина родовых могил семьи Цинь, и все они захоронены напрямую.

А генеалогия – это толстая книга.

В центре она нашла мужчину по имени Цинь Юнье. Он выиграл первый приз в возрасте семнадцати лет и женился на Шангуань, дочери купца.

В приведенной выше биографии женщины на год старше мужчин.

Жаль, что женщина прожила недолго и умерла на втором году после рождения дочери. Мужчина позади не продлил свои струны. Когда он достиг положения холостяка, его дочь вышла замуж, и не было никаких записей о том, за кого она вышла замуж.

В возрасте семидесяти лет он умер.

Шангуань — редкая фамилия, а Цзяюэ по году рождения на год старше Юнье.

А с моей семьей судьба такая, не совпадение ли это?

После того как она закрыла генеалогическое древо.

Подойдите к кровати, где спит ребенок, и посмотрите на него сверху вниз. Ему и Цзяюэ нечего делать, верно?

Когда она спала, она выглядела так хорошо, что она не могла не склонить голову и не поцеловать ее.

Ребенок открыл глаза и снова закрыл их, когда увидел ее.

Ли Цяо перестал беспокоиться, вышел за дверь и остановился на втором этаже, чтобы посмотреть вдаль.

Вскоре после этого в поле зрения появился Цинь Цзинь. Он помахал ей рукой: «Цяо Цяо».

Ли Цяо приложил палец ко рту.

Цинь Цзинь понял, поднялся наверх и сказал: «Ребенок спит».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии