Глава 448: Почему ты такой странный?

Глава 448: Почему Инь и Ян странные

После того, как Ли Цяо и госпожа Цинь произнесли несколько слов, пришла семья Ли Цзяоцзяо. Как только она вошла в дверь, она сказала: «Разве я уже не делала это раньше? Зачем мне делать это снова? Эй, я собиралась сегодня навестить своих родственников». Она осмотрелась. , прошептал Ли Цзяояну: «Почему папа не пришел?»

Ли Цзяоян нахмурился, намеренно понизил голос и сказал: «Можете ли вы нести горшок, если не хотите, чтобы он открывался?» Старик пришел показывать пальцем, что он может сделать? Кроме того, разве он не последовал за ним в Пекин на свадебный банкет в полнолуние?

Ли Цяо потерял дар речи и подумал: «Я не заставлял тебя приходить, у тебя нет времени говорить».

Зачем приходить сюда жаловаться?

Старушка Цинь сказала с улыбкой: «Раньше транспортные расходы в Киото были слишком высоки, и многие жители деревни не могли приехать. У меня было время только во время китайского Нового года, и мы тоже хотели быть оживленными, поэтому мы сделали Извините, что задерживаю вас, поторопитесь и садитесь.

"Привет." Ли Цзяоцзяо повел ребенка и сел в стороне.

а Ли Цяо даже не поздоровался.

Ли Цяо коснулся красного конверта в своей руке, размышляя, стоит ли ему отдать его или нет. Ли Цзяоцзяо — старшая сестра, поэтому пусть старшая сестра отдаст ее первой. Подумав об этом, она взяла ребенка и села рядом с Ли Цзяоцзяо.

Ли Цзяоцзяо сказал: «Еда в вашей семье такая богатая, сколько стоит стол?»

Ли Цяо: «Я тоже не знаю, А Цзинь связался с поваром, чтобы тот пришел и приготовил».

Ли Цзяоцзяо сказал: «На днях родственник вашего второго зятя специально пришел сказать, что собирается поехать с вами в Пекин. У вас все еще не хватает людей?»

Ли Цяо: «Сколько? Я поговорю с А Цзинь позже».

Ли Цзяоцзяо сказала в своем сердце, старшая сестра, знакомящая, ты сразу согласилась, почему ты все еще спрашиваешь А Цзинь, ты специально отказал мне? Это не по-доброму. Она сердито сказала: «Забудь, я не пойду, чтобы не смущать тебя».

Ли Цяо: «». Почему это так инь и янь, она когда-нибудь говорила, что это неловко? Они готовы привозить людей, у которых нет родственников и причины в деревне, не говоря уже о знакомстве со стороны родственников? Она сдержалась и невинно сказала: «У меня нет проблем».

«Тогда почему ты поговорил с А Джином? Ты не можешь принять решение?» Неудовольствие Ли Цзяоцзяо было написано на ее лице.

Три сестры сели в порядке старшинства, Ли Цзяоян была рядом с Ли Цзяоцзяо и тайно прикасалась к ней, давая ей знак не ставить Цяоцяо в неловкое положение публично.

Ли Цяо глубоко вздохнул и был недоволен: «В последнее время много людей хотят туда поехать, и сначала мы оплатим медицинское обследование и транспортные расходы. Я спросил его, сколько денег у него осталось, не так ли? хватит на все дорожные расходы?»

Она была действительно убеждена.

Поскольку некоторые односельчане не могли позволить себе поездку в Пекин, А Джин сказал, что он заплатит за нее, и этого будет достаточно для трех или двух человек. Он приносил за раз около дюжины, а это была немалая сумма денег.

Она добавила: «Есть ли у ваших родственников расходы на дорогу? Если да, то я приму решение. Приходите сюда завтра, и Джин отвезет их на медицинское обследование».

Ли Цзяоцзяо тупой.

Расходы на поездку в Пекин составляют пять или шесть юаней на человека, и они тратят деньги до того, как зарабатывают деньги. Родственники явно недовольны. «Тогда ты расскажешь А Джину позже. Кстати, это красный конверт для ребенка, возьми его». Она сунула его в детский карман.

Ли Цяо тоже достал свой и отдал двум племянникам.

Односельчане за тем же столом спросили: «Вы оплатите путевые расходы, они потом вычтутся из вашей зарплаты?»

«Заработная плата за первый месяц будет вычтена, но если вы проработаете полный год, предыдущие командировочные расходы будут вам возвращены. Если вы ничего не знаете, спросите тетю Цуйин из той же деревни. Она знает все за этот год. с нами», — сказал Ли Цяо.

«Вовремя ли платят зарплату? Повысится ли она потом?»

«Заработная плата за предыдущий месяц выплачивается десятого числа каждого месяца. Она выплачивается единовременно во время китайского Нового года. Заработная плата рабочих уже очень высокая, больше, чем я получаю, и никакого повышения нет. в настоящее время." Сказал Ли Цяо.

«Тогда какой смысл идти в колледж?»

Ли Цяо: «Если у вас есть городская регистрация домохозяйства, вы можете получать товарное зерно».

«Теперь в деревне нет недостатка в продовольствии, а городское хукоу бесполезно».

«Бесполезно, зачем ты сразу поехал в город?» Ли Цзяоян ошеломил собеседника, нечего сказать.

Никто за столом не произнес ни слова.

Ли Цяо собрал вещи и сказал: «Посуда почти готова, давайте поедим».

Услышав это, все начали двигать палочками для еды.

Тому, кто близок к мясу, не терпится поднести к себе тарелку.

Ли Цяо пропустил ни одного блюда.

Цинь Цзинь подошел и забрал ребенка: «Я принесу, а ты просто съешь».

Цинь Цзинь: «Бросай, что мне делать, если мой маленький сын закурил, выпив?»

«Йоу, наличие сына очень впечатляет тебя. Разве ты раньше не говорил, что тебе нравятся девушки?»

Цинь Цзинь: «Разве это не рожденный? Кроме того, сын тоже мой. Видишь, как он на меня похож?» У невестки есть шкура. На руке ребенка, которая находится в том же положении, что и он, есть родинка, и она ему не может не понравиться.

«.»

Когда дело дошло до двенадцатого блюда, Ли Цяо съел только куриную шейку и кусок куриного пирога.

Ли Цзяоцзяо прошептал Ли Цзяояну о невозможности есть пищу: «Все люди подобны реинкарнации голодного призрака». Затем она спросила Ли Цяо: «Есть ли там еда?»

Ли Цяо: «Есть еще шесть блюд, и последние все твердые. Они разделены по головкам, так что не беспокойтесь о том, что вам не хватит порций».

Звук стих, и человек, передавший еду, сел на корточки перед горшком со свиными ножками.

У каждого человека по одному, осталось три.

Ли Цяо устал есть только один.

Она не стала есть тарелки внизу, отложила палочки для еды и сказала: «Ребята, вы сначала едите, блюда будут поданы позже, если вы не сможете доесть их, вы можете пойти домой и взять тарелку для подачи».

«Эй, ты еще щедрый, такое хорошее блюдо туговато».

Ли Цяо улыбнулся: «Редко всех приглашают на ужин, и вы должны быть внимательны». Закончив говорить, она подошла к Цинь Цзинь и обняла ребенка, который пускал слюни на нагрудник внизу шеи. Она не может смеяться.

Какой он жадный.

У меня полгода нет зубов, можно ли есть мясо?

Она тоже не смела его есть.

Отнесите его домой и наденьте новый нагрудник.

Выложите на него рис, добавьте в миску немного яичных желтков, перемешайте и покормите его.

Ребенок откусил кусочек и повернул голову набок.

То, что вы чувствуете, и то, что вы едите, имеют разные вкусы.

«Ма Ма».

Ли Цяо: «А?»

Ребенок указал рукой в ​​сторону кухонного сарая у двери: «Время».

Ли Цяо: «Ты хочешь съесть то, что там есть. У тебя нет зубов. Если ты съешь что-то слишком жирное, ты, возможно, не сможешь это переварить. В это время у тебя будет болеть живот. Дай мне попробовать это, когда у тебя растут зубы, ясно?»

Ребенок неохотно кивнул.

Ли Цяо продолжал кормить его, пока он не рыгнул.

Она положила ребенка обратно на кровать в доме: «Не двигайся, будь осторожен, если упадешь и ударишься головой, если поранишься, дурак узнает?»

Ребенок не осмелился пошевелиться, когда услышал эти слова.

Ли Цяо поставила миску в раковину на кухне и вернулась, чтобы подержать ребенка.

Снаружи вошла старая госпожа Цинь, за ней следовала дочь Пэн Чуньхуа, держа обеими руками свиную ножку, и грызла во рту колечко масла.

Старая госпожа Цинь: «Просто сидите здесь и ешьте».

«Ладно, бабушка, я буду богатой, когда вырасту, и буду покупать тебе мяса».

Старушка Цинь улыбнулась: «Хорошо».

Малыш Цинь указал на дочь Пэн Чуньхуа: «Ма Ма, время».

Ли Цяо почесал нос ребенка одной рукой: «У нее есть зубы, а у тебя нет. Будьте терпеливы».

Малыш Цинь вздохнул.

Старушка Цинь позабавилась: «Неожиданно ты оказался довольно жадным».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии