Глава 45 Верность
Цинь Цзинь рассмеялся над ее наивностью.
Говорят, что когда Ли Цяо было шесть или семь лет, старшая сестра семьи Ли была помолвлена, и Дун Ламэй потребовала приданое, и в качестве приданого она получила книгу, которую она и Ли Цзиньхуа могли прочитать.
Сначала я хотел предложить Ли Цзиньхуа только один.
Старшая сестра семьи Ли однажды вернулась и подняла шум. Донг Ламей боялась, что все станет большим и другие будут комментировать ее. В будущем она будет плохо обращаться со своими двумя детьми, поэтому две сестры Сонгко могли обеспечить только одного.
Вторая сестра уступила эту возможность Ли Цяо.
Позже настала очередь второй сестры выйти замуж. Семья мужа второй сестры в то время была относительно богатой, поэтому Дон Ламэй, естественно, не упускал бы возможности протянуть руку помощи.
Неужели у тебя не будет денег на учебу снова?
Глупый.
Теперь ее равносильно продать, а она все еще считает деньги.
Старая госпожа Цинь: «Да, я часто прихожу домой и смотрю, когда нахожу время».
«Эм».
Цинь Цзинь больше не хочет слышать о доброжелательности женщины! Он посмотрел на небо: солнце все еще было на западе.
Сегодня небо темнеет очень медленно.
Наконец ему удалось заснуть, он зажег лампу и не мог дождаться, чтобы умыться и лечь в кровать, приподнялся и посмотрел на Ли Цяо.
Она действительно белая, с тонкими чертами лица, а ресницы закручены, как два маленьких веера.
Нервное сердце Ли Цяо сильно билось, словно барабанный бой. «Ты можешь задуть лампу? Я... у меня нет опыта, я боюсь, я стесняюсь».
Цинь Цзинь презирает Цай Хэчуаня, встречался с ним, деревня что-нибудь сказала? Он столкнулся с ней, которая возвращалась к двери и снова искала ее, может быть, сколько раз.
Она до сих пор притворяется невиновной!
Но это нормально.
Завтра она сможет сравнить, насколько бесполезен Цай Хэчуань! «Не притворяйся невиновным, это уже не первый раз, и я тебя тоже не буду бить».
Ли Цяо: «». Эй, эй, эй! Кто притворялся чистым? Она была чиста.
Кто не в первый раз?
Избить ее, попробовать?
Но лучше пока закрыть глаза, она старается максимально расслабиться и сотрудничать.
После стука стук в дверь.
Она снова открыла глаза.
Цинь Цзинь взревел: «Кто! Кто, черт возьми, постучал в дверь посреди ночи?»
«А, Джин, это я, Фэн Куй! Моя невестка сбежала, так что поторопись и помоги найти ее».
Цинь Цзинь снова ругается, а затем встает с кровати.
Ли Цяо не мог в это поверить, он уходит сейчас? Она не может встать и спуститься, а он уходит? он правда пойдет? Она не могла не сказать: «Его жена сбежала, ты можешь ее найти?»
«Если ты этого не ищешь, ты не сможешь этого сделать. Когда я женился на своей жене, я занял у него деньги. Я просто записал свои слова в то время. Если мне это понадобится в будущем, я тоже иди в море мечей и огня».
Ли Цяо: «». Стоит ли ей сказать, что он учился во втором классе или что он был верен ей?
Цинь Цзинь только что ушел.
Ли Цяо был немного не в себе, и ему потребовалось много времени, чтобы прийти в себя.
Не знаю, когда я уснул, но когда я проснулся на следующий день, меня кто-то обнял сзади.
Ли Цяо повернул голову, молодой человек крепко спал, его брови и глаза были вытянуты, он не был агрессивным.
Некоторое время она смотрела на него, затем осторожно обняла себя за талию и встала.
Его руки были пусты, и он нахмурился, выглядя несчастным, но глаз не открыл.
Ли Цяо на цыпочках вышел из дома.
После еды продолжайте плести вручную.
Солнце было на высоте трех столбов, когда Цинь Цзинь вышел из дома, зевая.
Ли Цяо сказал: «А, Цзинь, ты нашел жену своего друга?»
Ли Цяо: «». Почему им всем нравится бить женщин? «Ты меня ударишь?»
Цинь Цзинь: «.» Избить ее? Она плакала и плакала, а он больше не мог этого терпеть, значит, он был готов это сделать? «Я не буду бить тебя, я сделаю тебе больно».
Ли Цяо покраснел и забилось сердце: «.» Привет! Почему ты такой прямолинейный?
Старушка Цинь сказала в своем сердце: «Тебе будет больно!» После столь долгого брака, будет ли у нас совместная комната?
Ли Цяо провел полтора дня, сплетая семь ваз и две подставки для ручек, складывая их одну за другой в тканевые мешки, и планировал передать их Гао Дагану завтра во время обеденного перерыва. Посмотрим, сможете ли вы его продать.
Не имея возможности продать, она забрала его и отдала.
Цинь Цзинь хотел продолжить этой ночью, но Ли Цяо отказался. И торжественно сказал ему, что отныне каждую неделю он сможет прикасаться к ней только в субботу вечером, а если он пропустит это, ему придется подождать еще неделю, Цинь Цзинь был так раздражен, что дернул себя за волосы.
Ли Цяо торжествующе улыбнулся: сожалел ли он, что помог кому-то найти жену?
Следующий день был темным.
Старушка Цинь приготовила яйца и белый рис.
- пробормотал: "Паровые булочки, очевидно, украдены. Рис не занимает места, поэтому он должен быть намного безопаснее".
После того, как Ли Цяо собрал вещи, Цинь Цзинь отправил Ли Цяо в школу и сказал по дороге: «Ты можешь оставить мне свою ручную работу. Я свяжусь с твоими одноклассниками, чтобы тебе не пришлось бежать на улицу». снова."
Подумав об этом, Ли Цяо отказался.
Гао Даган — мужчина, когда Цинь Цзинь пройдет мимо, будет ли он ревновать?
Не говорите что-то некрасивое, а затем начинайте драку.
Она с полным основанием сказала: «Вы плохо знаете моего одноклассника. Если вы поступите опрометчиво, даже если вы назовете мое имя, он не посмеет принять ваши вещи. Я пойду туда первой, чтобы выяснить ситуацию. Если вещи, которые я делаю, можно продать, Ты отправишь их в следующий раз».
Цинь Цзинь: «Да».
Еще на некотором расстоянии от школьных ворот Цинь Цзинь остановил машину.
«Это недалеко, иди туда сам».
Ли Цяо была немного беспомощна, она несла большую сумку и маленькую сумку, наступила ей на ноги и поцеловала его в лицо: «Увидимся в субботу».
Цинь Цзинь коснулся бокового лица температурой ее тела, и его губы слегка приподняли красивую дугу: «Ну, тогда я заберу тебя».
— Хорошо, просто стой у двери. Сказал Ли Цяо.
Цинь Цзинь на мгновение колебался, затем едва заметно кивнул.
Ли Цяо рассчитывал, что он все равно будет ждать его в переулке. Возможно, у него заниженная самооценка. Если в будущем этот разрыв увеличится, неизбежно возникнет еще больший психологический разрыв. В будущем он должен взять на себя инициативу по укреплению отношений между ними.
Ли Цяо подумал так и пришел в общежитие.
Накануне вечером пришло много людей, в том числе Ли Цзиньхуа. Когда она приехала, они закончили утреннюю учебу и завтракали в общежитии.
Ли Цяо поприветствовал всех. "Утро!"
Поскольку все знали, что она замужем за Цинь Эрлюзи, они практически не хотели ее видеть.
Ответили только Ху Сюфан и Ли Цзиньхуа.
Глаза последней не могли не заглянуть в ее мешок для вязания: «Сестра Сан, ты принесла мешок с паровыми булочками?»
Ли Цяо: «Нет».
"Что это такое?"
«Я не скажу тебе». Ли Цяо привел в порядок и без того опрятную постель.
Ли Цзиньхуа подошел к ней и спросил: «Сестра Сан, какую еду ты принесла на этой неделе?»
«Бай Ми, я приду к тебе, если будет меньше». Ли Цяо понизил голос и предупредил.
Ли Цзиньхуа ахнул: почему этот Цинь Цзинь такой щедрый?
Приготовьте для Ли Цяо булочки на пару или рис.
Он дурак! Она должна найти возможность напомнить другой стороне, что Ли Цяо — подонок. В своей предыдущей жизни она не только изменяла ему бесчисленное количество раз, но и убила его единственного родственника, поэтому она не заслуживает того, что он сделал.
Ли Цяо подождал, пока все помоют коробку для завтрака после еды, положил в нее немного риса, вымыл его и отправил в столовую, затем пошел в класс на урок и дождался обеденного перерыва, чтобы помчаться к запасам и сбытовой кооператив в городе с мешком.
Отправляйтесь туда и найдите Гао Дагана.
Достаньте вазу и подставку для ручек, которые я сделал сам: «Я сделал их все сам, вы можете помочь мне поставить их на стол и продать? Пятнадцать центов, и лишние деньги — все ваши».
Гао Да только что работал, и он не был материализован в большом чане общества с красками, поэтому он очень добрый. Он снова и снова махал руками: «Я старый одноклассник, я могу помочь с этой маленькой услугой. Ты вышла замуж за Цинь Цзиня, он хорошо к тебе относился?»
Ли Цяо без колебаний сказал: «Хорошо!»
(конец этой главы)