Глава 454: Мой сын такой хороший

Глава 454: Мой сын такой хороший

Вскоре после ухода босса в гостиной тоже стало тихо.

Сяо Цзяюэ достала свои строительные блоки, чтобы поиграть с Цинь Баобао.

Малыш Цинь пытался построить дом, машину и поезд.

Сяо Цзяюэ отложил строительные блоки в сторону.

Чжуан Шу засмеялась и сказала: «Цзяюэ обычно ленива и зовет своих братьев за вещами. Сегодня солнце взошло с запада».

Сяо Цзяюэ не понимала значения лени, но она также чувствовала, что слова нехорошие, поэтому подошла к Цинь Баобао: «Я ленива?»

Малыш Цинь покачал головой.

Сяо Цзяюэ: «Мама, брат сказал, что я не ленивый».

Все засмеялись.

Чжуан Шу снова сказал: «У вашей семьи хорошая концентрация, и вы тоже можете себе представить. То, что вы пишете, прилично».

Ли Цяо: «Концентрация детей примерно одинакова».

Чжуан Шу: «Это большая разница». Она помнила, что дети в семье могли произносить эти слова только в возрасте одного или двух лет. Семье Ли Цяо всего полгода, а она уже умеет так много драться, и это дает ей ощущение спокойствия маленькой взрослой.

«.»

Через некоторое время Ли Цяо собирался забрать ребенка.

Сяо Цзяюэ вышла с Чжуан Шу: «Брат, приходи завтра».

Малыш Цинь: «Да».

Ли Цяо вышел из семейного двора и сказал: «Мама не приведет тебя завтра».

Цинь Баобао некоторое время болтал.

Ли Цяо: «Я не понимаю».

Старая госпожа Цинь: «Боюсь, я буду винить тебя. Тебе следует отвергнуть Сяо Цзяюэ лицом к лицу, вместо того, чтобы ждать так долго, чтобы поговорить с ним».

Малыш Цинь кивнул, как колотящий чеснок.

Ли Цяо поддержал лоб: «Но братья моей сестры такие свирепые, Ма Ма беспокоится, что ты пострадаешь».

Малыш Цинь покачал головой, показывая, что он не боится.

Ли Цяо: «Я помню, ты боялся и плакал из-за нее, когда был очень молод, почему сейчас это так редко?»

Малыш Цинь показал ошеломленное лицо.

Старая госпожа Цинь: «Сегодня у детей все хорошо, но завтра у них будут проблемы. Как они могут помнить прошлое?»

Ли Цяо тоже об этом думает, вероятно, он слишком нервничает. Замен много, поэтому думаю много. В детстве вполне нормально какое-то время раздражаться, а в следующий раз поправляться. «Хорошо, мама завтра приведет тебя сюда».

На следующий день у нее внезапно начались месячные. Хоть живот и не болел, ей все равно было некомфортно. «Детка, мама сегодня немного нездорова, поэтому я не могу отвезти тебя на поиски моей сестры».

Цинь Баобао указал на телефон.

Ли Цяо: «Позвони и дай мне знать?»

Малыш Цинь: «Да».

Ли Цяо набрал номер телефона.

Сначала Чжуан Шу подобрал его, а позже передал Сяо Цзяюэ.

Сяо Цзяюэ сказала, выслушав причину: «Тетя, приведи моего младшего брата, когда он поправится».

Ли Цяо: «Хорошо, маленькая Цзяюэ действительно хороша». Это очень внимательно.

Повесьте трубку.

Ли Цяо сказал: «Детка, Ма Ма рассказала моей сестре».

Малыш Цинь слегка кивнул.

После того, как Ли Цяо родила, у нее впервые была менструация, и она могла чувствовать ее при ходьбе, поэтому могла только сесть и отдохнуть. К счастью, тетя Тао пришла убраться в доме и узнала, что ей это неудобно, поэтому осталась и позаботилась о ребенке.

«Завтра я возьму Юне с собой».

Ли Цяо: «Его отец обязательно отдохнет завтра на выходных, и он привезет его во время Фестиваля фонарей, как было согласовано ранее».

"хороший."

Пока разговаривал, дома зазвонил телефон.

Ли Цяо ответил: это звонил Ма Лин, и предыдущий случай с костями в бесплодных холмах был раскрыт.

Убийцей действительно был фермер из соседней деревни, который покупал и продавал свою жену.

За то, что он был куплен, семья издевалась над ним и, в конце концов, была насмерть разбита скамейкой номинального тестя по голове.

он из соседней провинции, и его продали соседи.

Ли Цяо с любопытством спросил: «Как вы определили свою личность?»

«Отец девочки — серебряный мастер, а кольцо на ее руке сделал сам ее отец».

Ли Цяо в глубине души жалел жертву, и его отец, должно быть, очень любил девушку за то, что она смогла сделать для него кольцо. Теперь седовласые посылают черноволосых. «Как поступить с семьей убийцы? Как поступить с похищенными людьми?»

«Убивайте, чтобы заплатить за свою жизнь, и вас осудят за торговлю людьми».

Ли Цяо: «Уже мертв?»

Ма Линг: «Пока нет. Мы подозреваем, что преступник совершил преступление ради своего сына, и ведется расследование».

Ли Цяо: «Вся семья могла бы с таким же успехом пойти и похоронить умершего, включая похищение и торговлю людьми».

Ма Лин поднял лоб: «Тебе легко говорить, но этих людей считают соучастниками, и им придется остаться как минимум на три-пять лет. Их похищают уже более десяти лет».

«Для них это дешевле, особенно для тех, кто торговал людьми, смерть — не преувеличение, до меня», — рассказал Ли Цяо о своем собственном опыте.

Ма Лин испугалась: «К счастью, ты сбежал, что случилось с этим человеком потом?»

«Я не спрашивал, так что меня, вероятно, следует застрелить. В конце концов, я теперь консультант Киотской группы уголовных расследований. Те, кто принадлежит к общественной семье, будут наказаны более строго». Сказал Ли Цяо.

Ма Лин сказал немного несправедливо: «Это одно и то же, не имеет смысла, что тех, кто намеревается продать вас, сурово наказывают, а тех, кто причиняет смерть, только приговаривают».

«Поэтому лучше сделать это дело более масштабным». Ли Цяо придумал идею для Ма Линя и анонимно связался с репортером местной газеты, чтобы попросить его дать интервью по этому делу. После привлечения общественного внимания суд над этими людьми однозначно будет расценен как типичный.

Ма Лин: «Это хорошая идея».

Ли Цяо предупредил: «Делайте это тайно».

«Эм».

«.»

Как только Ли Цяо положила трубку, Мао Явэнь подошел к ее двери и прямо сказал ей, что есть дело, которое необходимо расследовать.

Ли Цяо был беспомощен.

Даже моя тетя не может отдыхать.

Она объяснила ребенку ситуацию: «Маме еще пора выходить, мне тебя жаль. Я не могу взять тебя играть, но мне надо заняться другими делами».

Малыш Цинь разумно сказал: «Ма Ма, это не похоже».

Ли Цяо улыбнулся: «Мой сын такой хороший». Она снова сказала Мао Явэню: «Подожди меня здесь, я пойду в туалет».

"хороший."

Ли Цяо взял тампоны, вымылся и вернулся, чтобы попрощаться с Цинь Баобао, затем ушел с Мао Явэнем и был занят до вечера. Цинь Цзинь уже ушла с работы, когда вернулась домой.

«Вы сегодня расследовали это дело? Вы закончили расследование?»

Ли Цяо: «Пока нет. У меня тоже были месячные».

Цинь Цзинь: «Значит ли это, что я снова приму меры безопасности в будущем?»

У Ли Цяо по всей голове были черные линии: «Это все, что у тебя на уме?»

Цинь Цзинь: «Разве это не только о мужчинах и женщинах?»

Ли Цяо: «Игнорировать тебя». Она взяла ребенка на руки: «Малыш, скучаешь по мне?»

«Да, мама». Ребенок указал на туалетный столик.

Ли Цяо нашел на нем альбом с картинками, открыл его, там были все детские граффити, что было нарисовано, я не мог понять. Но она все равно похвалила ее внешность.

Малыш Цинь ухмыльнулся.

«Эй, а почему здесь два красных конверта?»

Старая госпожа Цинь: «Лин Цин и первый день в средней школе были здесь».

Ли Цяо открыл красные конверты и положил в каждый по 20 юаней, что было слишком много.

Она собрала деньги ребенка и приготовилась открыть еще один счет, чтобы сохранить их, а затем вывести их ему, когда ребенок сможет потреблять самостоятельно.

«Ма Ма». Когда Цинь Баобао ждал, пока Ли Цяо посмотрит на него, он зевнул и закрыл глаза.

Ли Цяо: «Ты хочешь спать? Еще не стемнело. Во что ты играл сегодня?»

Старая госпожа Цинь: «Тетя Тао отвела его в парк и смотрела, как другие дети играют в волчки. Она не вернулась до полудня и не вздремнула».

Ли Цяо: «Неудивительно». Она и Цинь Цзинь вместе ухаживали за ребенком, а затем положили его в кроватку.

После того, как ребенок уснул, Цинь Цзинь пошел на кухню, чтобы сопровождать госпожу Цинь готовить, пока Ли Цяо писал отчет. После наступления темноты госпожа Цинь позвала ее поесть.

«Вот и мы». После того, как Ли Цяо закончил писать, он убрал блокнот, и как только он сел есть на кухне, снаружи раздался стук в дверь.

Спросите билеты~~

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии