Глава 51. Помощь
Ли Цяо фыркнул: «Зять принес двух котят во время китайского Нового года, но я слышал, как ты бормотал. Ты сказал: цк цк цк! Пришла семья из пяти человек и принесла двух котят мяса. Возьмите грязь и проглотите рот, обрежь железные Иглы, осенний ветер в мой дом проник!»
Ли Цяо подражала нахмуренному и презрительному выражению лица Дун Ламей, когда она говорила, подняла руки, сложила руки в ладони и плюнула на землю: «Несыновние сыновья и внуки!»
Тогда она не понимала, что значит выхватывать ласточку из грязи, отрезать железную иглу и бить осенний ветер.
Вернитесь и спросите образованную молодежь.
Говорили, буквально имея в виду, выдернуть грязь изо рта ласточки, соскрести железо с иголки и назвать людей скупыми. Играть в осенний ветер — это толстокожий способ позволить другим есть бесплатно.
Она была очень зла, но сразу поняла, что Дун Ламей, мачеха, должна была накормить дюжину людей едой и питьем, поэтому ее обида была неизбежна.
Если тебя ругают, тебя будут ругать.
Теперь, когда я думаю об этом, она глупая свинья!
Люди смотрят на ее старшую сестру свысока, а она до сих пор понимает, что ей приходится нелегко.
Старушка чуть не рассмеялась в голос, слишком это похоже.
Цинь Цзинь тоже сдержала смех, почему она такая милая.
Дон Ламей больше не могла уйти со сцены, ее лицо покраснело, а затем побледнело: «Что ты делаешь, малыш? Заставляй людей смеяться».
«Кто смеет смеяться над тобой? Я устал, так что извини». Ли Цяо вернулся в дом и закрыл дверь.
Дон Ламей натянуто улыбнулся, чтобы сохранить лицо: «У этой девушки сегодня проблемы. У ее бабушки, А Джин, есть дела дома, так что не беспокой ее».
«Остановитесь здесь, перекусите перед отъездом». - вежливо сказала госпожа Цинь.
Дон Ламей больше не могла этого терпеть, ее легкие вот-вот взорвутся. «Нет, не отсылай его. Цяо Цяо, иди домой, когда будешь свободен».
Она по-прежнему была вежлива, но казалось, что Ли Цяо создавал проблемы без всякой причины.
Ли Цяо собирался умереть от раздражения. Добрая мачеха, как она думала, действительно тайно ее устраивала. Она ждала у окна, пока кто-нибудь уйдет, прежде чем она выйдет.
Старушка Цинь сказала: «Эй, что случилось сегодня».
Ли Цяо мало что рассказал, семейные разногласия слишком постыдны. «Был небольшой конфликт с Цзиньхуа, больше ничего». Она вернулась в свою комнату, нарисовала несколько простых ваз и сделала модели из тонкого бамбука, чтобы сравнить пропорции.
Старушка Цинь подняла блокнот и прищурилась: «Рисунок Цяо Цяо действительно хорош, в одной строке нет пауз, твоя свекровь умеет рисовать». Идущая А Джин была поймана маленькой девочкой из другой семьи и попала в опасную ситуацию. Когда он разозлился, то сказал, что, когда он ищет в будущем невестку, он хотел найти тихую, тихую, талантливую девушку, владеющую всеми видами игры на фортепиано, шахматами, каллиграфией и живописью.
Джин забрали в день ее свадьбы. Ей снились сын и невестка.
Когда она проснется, закончи мяч! Очень доволен, забрал. Ребенок не знал, как долго она висела, она так испугалась, что ее в это время парализовало.
Сожалею, что задремала, если бы она не спала и не видела сон, она бы услышала движение и вовремя спасла бы ее.
Позже, когда должны были состояться похороны, сосед Юй Фэн сказал, что труп обманули.
Ребенок сделал это вручную.
«Бабушка, бабушка, А Джин похожа на свою свекровь? На кого у нее похож характер? Нарисуй мне это». Ли Цяо шагнул вперед и дернулся.
Старушка Цинь пришла в себя и улыбнулась: «Она больше похожа на твою свекровь, а характер у нее как у твоего тестя, вонючая и импульсивная».
«Бабушка, ты не можешь меня похвалить?» Цинь Цзинь был в чрезвычайной депрессии.
«Ты выглядишь красиво, правда, красиво». Старушка Цинь опустила голову и начала тереть солому, чтобы сделать веревку.
Ли Цяо умирал от смеха, он всегда хвалил женщин, разве это не разозлило Цинь Цзиня еще больше?
Она сменила тему: «Бабушка, не делай этого сначала, плетение из соломки будет выглядеть некрасиво. Я хочу сплести из нее веревку с какими-нибудь узорами, а потом натянуть ее».
«Это много работы?»
«Его также можно продать дороже».
«Тогда ты меня научи, и я буду делать это сам в будущем. Тебе следует читать больше книг в школе». Сказала г-жа Цинь.
Дедушки и внуки ткали у троих закрытых ворот, Пэн Чуньхуа слушал голоса и заглядывал в щели в воротах, Цинь Цзинь полировал бамбуковые полоски, Ли Цяо и старушка Цинь продолжали двигаться, не зная, что они держат. Она пошла домой и сказала Ю Фэну: «Как будто что-то придумала».
Юй Фэн помнил потерянные деньги и глубоко ненавидел семью Цинь.
Но она не посмела спровоцировать Цинь Цзиня, поэтому ей пришлось сломать зубы и проглотить его в желудке.
Услышав это, он немного подумал и сказал: «Вы не хотите ничего продавать, не так ли? Я слышал, как люди говорили, что родители Цинь Эрлюзи занимались большим бизнесом, а его дедушка остался за границей, когда он был молодым. Старый женщина должна что-то знать, Цинь Эрлюзи. Он часто снова убегал, говоря, что не знает, где дурачится, но, возможно, они сохранили это в прошлом, или почему у них были деньги на обучение Ли Цяо?
Старшеклассник из деревни сказал, что плата за обучение и проживание за один семестр стоит более пяти юаней, а на еду, питье и пользование в будние дни следует тратить двадцать или тридцать, верно? Сколько это стоит в год? В прошлом году их семья имела в общей сложности более 200 рабочих точек, и им приходилось сдавать продукты. Сколько мне может остаться? "
«Если так выразиться, у них действительно может быть способ продавать вещи». Сказал Пэн Чуньхуа.
Юй Фэн: «Давайте сначала посмотрим на это. Если они не выполняют свою работу должным образом, давайте сообщим об этом. Тогда Ли Цяо будет раскритикован в школе, и, возможно, его исключат».
Пэн Чуньхуа был напуган безжалостностью Юй Фэна: «Это, не так ли? Это все из одной деревни». Команда предупреждала и предупреждала, не убивает ли парад людей?
«Они все из одной деревни. Цинь Эрлюзи не будет человеком. Он украл у нас так много денег». Юй Фэн все еще стиснул зубы, когда упомянул об этом.
Ли Цяо и госпожа Цинь работали весь день, сплетая три вазы разной формы и подставку для ручек.
Из верхней части держателя ручки торчит бамбуковый узел, что выглядит некрасиво.
Старушка Цинь сказала: «Продать это будет нелегко. Если вы не можете продать это, оставьте себе».
Ли Цяо: «Я не пользуюсь подставкой для ручек, на столе она выглядит неряшливо». Она поцарапала точилкой для карандашей и случайно сломала бамбук.
Цинь Цзинь сказал: «Теперь все в порядке, я вообще не могу это продать, полдня тяжелой работы напрасно».
«Все в порядке, ты можешь подарить другим прохладный ветерок». Г-жа Цинь отругала.
Ли Цяо улыбнулась, она использовала нож, чтобы ослабить бамбуковые полоски сбоку, нанизала более тонкие бамбуковые полоски и скрутила их в форме цветка, чтобы постепенно заполнить повреждения.
Старушка Цинь какое-то время хвасталась: «Руки Цяо Цяо действительно умелые, у кого ты учился?»
«Меня очень интересовало ручное вязание, когда я был молод, и я думал об этом сам, когда был свободен». Ли Цяо подумал, что это не деревня, и сказал, что все в порядке.
Цинь Цзинь начал улыбаться, но это была не улыбка.
Ли Цяо встретил его взгляд, чувствуя страх, что его увидят насквозь, и сразу же отвернулся.
После ужина старушка Цинь зажгла масляную лампу и продолжила макияж, Ли Цяо тоже был занят.
Цинь Цзинь дважды убеждал его отдохнуть.
Старушка Цинь позже поняла намерения своего внука и сказала, помогая: «Я внезапно почувствовала себя немного сонной, Цяо Цяо, ложись спать пораньше и завтра вставай рано».
Ли Цяо: «О, я отнес это к себе домой и сделал. Осталось так много, что мне придется закончить это за один раз, иначе текстура завтрашнего дня не будет такой же, как сегодня».
Старая госпожа Цинь: «».
Ли Цяо взял свои вещи и ушел.
Вернувшись в комнату, Цинь Цзинь ждал ее: «Это еще не закончено?» Он специально медлил?
«Оно скоро будет готово». Ли Цяо поспешно закончил работу, встал, зевнул, налил воды, чтобы освежиться, и по окончании стирки задул масляную лампу.
Глаза Цинь Цзиня были абсолютно черными, и когда он привык к темному свету в комнате, Ли Цяо уже надел длинные кальсоны: «Ах, мой желудок внезапно почувствовал дискомфорт, мне нужно пойти в туалет».
Цинь Цзинь: «.»
Ли Цяо вернулся из уборной, снова умылся, лег в постель и толкнул Цинь Цзиня.
Цинь Цзинь: «Я так хочу спать, не трогай меня». Прождав ее долгое время, он захныкал.
Он успокоился, и она снова его зацепила.
Нарочно, да?
Ли Цяо: «». Продолжаешь уговаривать ее, но он больше не прикасается к ней, когда она кончает, что ты имеешь в виду?
Глава 49 была заблокирована~~ Потом я просто подал заявку на нее, что повлияло на всеобщий опыт чтения~~~ Тогда я добавлю дополнительную компенсацию~~ Пожалуйста, порекомендуйте билеты~~
(конец этой главы)