Глава 82 Громкое звучание
«Третья сестра, на этой неделе ты принесешь большие блины». Глаза Ли Цзиньхуа загорелись, и она мгновенно почувствовала, что ее еда невкусная: «Я все еще приношу булочки с сорго».
Ли Цяо не понимала, почему Ли Цзиньхуа сказала это, подразумевая, что она разделила пирог? «Я взял с собой только один кусок, и после еды мне придется съесть рис».
«Да? Ли Цяо, чем именно занимается твой партнер? Ты каждый день ешь либо рис, либо лапшу. Какая замечательная семья».
«Что может бездельник?» Лю Ланлань подчеркнул личность Цинь Цзиня.
Ли Цяо взглянул на Лю Ланланя: «Мой партнер получил разрешение от кооператива снабжения и сбыта, и теперь у меня есть серьезные дела, и я занят поставкой товаров каждый день». Она достала из сетчатого кармана бамбуковую подставку для ручек: «Это сделала моя свекровь. Подставка для ручек».
Ху Сюфан взглянул: «Он такой подробный, нарисованный на нем феникс выглядит настоящим, сколько стоит этот?»
«Два или тридцать центов».
Ху Сюфан ахнул: «Так дорого?»
«Это дешево. Дорогие сделаны из бамбуковых полосок толщиной примерно с вермишель, отполированных и сплетенных. Их можно продать примерно за 40 центов, но ткать их можно только два или три раза в день».
— Твоя свекровь все это сделала?
«Раньше было, но теперь бабушка взяла в подмастерья деревенских теток, научила их это делать и дала мне несколько советов». Ли Цяо сказал: «Если оно вам нужно, вы можете купить его у меня, и я продам его вам за 20 центов».
«Бамбуковая корзина стоит всего 20 центов, что для вас слишком дорого».
«Я даже не хочу отдавать его просто так». — пробормотал Лю Ланьлань.
Ли Цяо сказал: «Не волнуйтесь, никто не даст вам это бесплатно». Она продолжала утверждать: «Бамбуковые корзины — это предметы первой необходимости, подставки для ручек — это изделия ручной работы, а то, что вы продаете, — это стиль и мастерство изготовления. Между ними нет никакого сравнения».
«Разве это не то же самое, что бамбук?»
Ли Цяо с ним не согласился, поэтому убрал подставку для ручки.
После завтрака все пошли в класс по двое и по трое.
Ли Цзиньхуа взял на себя инициативу и взял Ли Цяо за руку.
был вытащен Ли Цяо.
Увидев это, Ху Сюфан ушел на шаг раньше запланированного срока.
Ли Цзиньхуа сказал: «Третья сестра, где третий зять взял на себя эту работу? Ты говоришь ему, чтобы он взял твоего отца, чтобы он сделал это вместе? Таким образом, наша семья тоже может стать богатой, и когда ты пойдешь домой, люди похвалит тебя за сыновнюю почтительность, и ты обретешь лицо».
Ли Цяо потерял дар речи и даже высказал идею о партнерстве.
В наши дни так сложно зарабатывать деньги, кто готов поделиться возможностью после того, как наконец ее ухватил? «Я все еще не сыновний? Несколько лет назад наша семья обедала и беспокоилась о следующем приеме пищи. Почему твоя мать не взяла мой дорогой выкуп за невесту и не позволила нам субсидировать семью?»
Цинь Цзинь впервые отправился далеко, и каша дома становилась все тоньше с каждым днем.
Другие едят булочки из сорго.
Они с бабушкой пили жидкий суп, по одной тарелке, и кастрюля была вычищена чище, чем щетка.
Те проголодаются меньше чем за час.
Она несколько раз брала нож, когда кормила кролика, но так и не убила его.
Если Цинь Цзинь вернется через два дня, она, возможно, что-нибудь сделает.
Как раз эта бабушка тоже приготовила подарки из табака, вина, мяса и яиц.
Его можно охарактеризовать как задумчивый.
Разве она не сыновняя?
Это был Дун Ламэй, который не имел права быть старейшиной. Все после ее тысячелетия знают, что красные конверты молодоженам в первый год брака должны дарить старейшины.
Красные конверты не дарят.
Чем больше она думала об этом, тем больше злилась.
добавил: «Каждый раз, когда я слышу громкие аргументы от тебя и твоей матери, мне действительно не повезло!» Она ушла.
Ли Цзиньхуа: «». Ей не повезло?
Вам не повезло!
Ждать!
Вам осталось жить несколько дней.
На следующей неделе.
Ли Цзиньхуа каждый день наблюдает за цветом лица Ли Цяо.
Тяжелые темные круги и тусклые глаза.
Она чувствовала, что с Ли Цяо будет покончено в течение сорока девяти дней.
Ху Сюфан также заметил, что темные круги у Ли Цяо были немного тяжелыми: «Тебе следует хорошо отдохнуть. А этот талисман, хотя я и не суеверен, но мне всегда кажется неудачным носить его с собой, поэтому выбросьте его как можно скорее. "
Ли Цяо: «Я положу это куда-нибудь в другое место, останусь сегодня и завтра лягу спать рано в субботу».
«Что за настойчивость тебя так сильно поддерживает? Скажи, пусть и у меня будет какая-нибудь мотивация». Говоря это, Ху Сюфан зевнула, встала в 5:30 дня и легла спать в 9:30 вечера. Она слишком устала после дня занятий. Все равно буду спать.
Ли Цяо никогда не отдыхал, как будто ему ввели куриную кровь.
Ли Цяо: «Потому что я не хочу быть фермером, копающим речные канавы для посадки земли. Это слишком сложно. Я также хочу дать обещание в будущем поддержать свою свекровь и бабушку и построить свою собственную личную жизнь». связи, которые помогут моему партнеру найти стабильную работу».
Ху Сюфан: «Разве у твоего партнера сейчас нет работы? Ткачество должно приносить много денег, верно?»
«Я не могу заниматься этим всю жизнь». Ли Цяо сказал, что такое плетение может прослужить максимум несколько лет. Когда красивые стеклянные и фарфоровые вазы станут популярными, эти вещи исчезнут.
Существуют также снабженческие и сбытовые кооперативы.
Она видела такое только в учебниках по истории.
Я также должен напомнить Гао Дагану, что он уже планировал найти другую работу.
Не ждите, пока вы состаритесь и вас уволят.
В это время внизу будут старики и молодые люди.
День трудный.
Ху Сюфан собиралась пойти домой в субботу, но передумала, когда увидела, что Ли Цяо остался на ночь. Она попросила одноклассников из той же деревни помочь ей приносить сухой корм по выходным.
У Ли Цяо был компаньон, и он радостно сказал: «Я беспокоюсь о том, что делать, если я останусь один в общежитии ночью».
«А в соседнем общежитии кто-нибудь есть?» Ху Сюфан посмеялась над собой и сказала: «Эй, если бы у меня была та энергия, которая у меня есть сейчас во время экзамена в прошлом году, я бы обязательно сдала экзамен. Я виню себя за то, что в то время была слабой».
«Теперь уже слишком поздно». Ли Цяо успокоил.
Они пообедали, Ху Сюфан делал упражнения, Ли Цяо спала, и когда она проснулась, был уже почти вечер, поэтому они с Ху Сюфан пошли и купили два печенья, чтобы поесть, они некоторое время болтали, и после моются.
Ли Цяо сидел на кровати и читал романы.
Ху Сюфан все еще работает над тетрадью: «Что ты читаешь? Разве ты не делаешь газеты?»
Ли Цяо сказал: «Я не буду этого делать. Роман, который я купил у вас ранее, «Как закалялась сталь». Она читала это раньше, но у нее не было глубокого чувства, но теперь у нее есть небольшой личный опыт. Она пролистала дюжину страниц, отложила книгу и накрыла ее одеялом, чтобы уснуть.
Перевернувшись, он полез в наволочку и достал желтый талисман.
Ху Сюфан жила на нижней койке напротив Ли Цяо, и она могла видеть верхнюю койку, когда подняла глаза: «Разве ты не говорил, что положил ее куда-то еще? Почему ты все еще держишь ее? Лю Ланлань проклял тебя?»
Чжао Ли честен, и его можно исключить.
Лю Ланлань весь день издевалась над Ли Цяомин, как будто она могла что-то сделать.
Ли Цяо сказал глубоким голосом: «Ли Цзиньхуа более мотивирован, чем Лю Ланьлань».
Сердце Лю Ланлань было написано на ее лице, в то время как Ли Цзиньхуа тайно планировала.
— Не можешь? Вы сестры. Ху Сюфан не мог в это поверить.
«Не настоящая сестра, ее вернула мачеха». Ли Цяо впервые рассказала Ху Сюфану о своих семейных делах. После того, как она поладила с ней в этот период, она поверила, что Ху Сюфан был человеком, заслуживающим доверия.
Ху Сюфан: «Неудивительно, но твоя мачеха согласна с тобой пойти в школу, ты должен быть хорошим человеком, Ли Цзиньхуа может почувствовать, что ты украл у нее любовь ее матери».
Ли Цяо насмешливо рассмеялся: «Черт! Я зависел от двух своих старших сестер, которые боролись за учебу. Они обе красивы, и их родственники заплатили за подарок высокую цену, а они не принесли обратно ни цента». Она уже выяснила правду: «Я вышла замуж, а мачеха просила в подарок сто один».
Ли Цяо не могла рвать.
(конец этой главы)