Глава 86 Борьба с этим
Ли Цяо беспомощно покачал головой дрожащим голосом: «Бабушка, у меня сейчас нет сил идти в школу, позволь мне немного притормозить. Что касается женитьбы, я хочу только А Цзинь».
Первоначально она искала брака с игривым настроем.
Никогда не думал о том, чтобы влюбиться и выйти замуж.
Потому что каждый раз, когда я включаю свой телефон, это не Ван Баочуань, которая в древние времена копала дикие овощи в течение 18 лет, или Цинь Сянлянь, которую бросил муж. Это означает, что тот, кто был изнасилован семьей, уничтожен и против него устроили заговор родственники мужа.
Это слишком страшно.
В будущем, когда она поступит в университет, она будет студенткой колледжа, и другие определенно не будут искренними, если попытаются притвориться, что она студентка колледжа.
Цинь Цзинь другой, у него нет комплекса девственности, неважно, студентка она колледжа или нет, он хочет иметь с ней только будущее.
«Жизнь слишком трудна для женщины, ты еще молода». Госпожа Цинь чувствовала, что вся ее энергия вот-вот отнимется.
После нескольких слов я был физически и морально истощен.
Ли Цяо крепко держал старушку Цинь за руку: «Ты еще есть? Бабушка, будь сильной. Когда меня поступят в университет, я буду уважать тебя, поддерживать тебя и останусь с тобой до конца своей жизни. "
Старушка Цинь редко улыбалась. «Эх».
Дун Ламэй похолодел, черт возьми, старуха, заявив, что это публично, очевидно, сделано для выгоды Ли Цяо, разве это не просто для того, чтобы сделать Ли Цяо вдовой для бездельника? А этот Ли Цяо, он глупый?
Мужчины мертвы.
Что ты делаешь с дрянной старухой?
Вы не обременяете себя?
Ли Цзяоян сказал: «Бабушка Цинь, я приготовила немного каши, тебе следует выпить, ваше здоровье важно».
Ли Цяо сменил старушку Цинь, и у нее появилась небольшая мотивация жить. Она заставила себя сесть и выпить кашу.
Ли Цяо тоже съел немного.
Старушка Цинь заболела, она не может упасть, дома еще много дел, с которыми ей нужно разобраться.
Фэн Фугуй подошел к Ли Цяо: «Невестка, сегодня я собираюсь найти кого-нибудь, кто определит подходящую дату для похорон. Пожалуйста, запишите для меня дату рождения А Цзинь».
Ли Цяо перенес душевную боль и записал день рождения Цинь Цзиня штрих за штрихом.
Когда Фэн Фугуй собирался уйти, она попросила его остановиться.
Выньте талисман на ее теле: «Найди кого-нибудь посмотреть, что означает картина на нем». Она достала немного денег и передала их Фэн Фугую.
Фэн Фугуй не принимает.
Ли Цяо взял его в руки: «Совершенно естественно использовать деньги для чего-то, у вас нет причин убегать просто так. Спасибо, завтра я буду богат, и я никогда не забуду вас, братья».
Фэн Фугуй: «...Эх».
Фэн Фугуй только что выслушал, на что способна женщина.
Но этот тон действительно похож на А Джина.
А, Джин, очень жаль.
Как только Фэн Фугуй ушел, Дун Ламэй затащил Ли Цяо в новый дом. Первый с отвращением взглянул на лежащего на земле человека. «Цяо Цяо, мне нужно кое-что обсудить с тобой, когда я приду сюда сегодня. А Цзинь ушел. Тебе трудно жить как женщине. Я обсуждал это с твоим отцом и нашел тебе семью мужа. племянник моей родной семьи. Ты ее уже видела, она старше тебя на семь лет, хоть и невысокого роста, но она никогда не была замужем, так что для второго брака тебя с лихвой подойдёт!"
Гнев Ли Цяо вспыхнул, и он прямо пнул Дун Ламея к двери.
Раздался взрыв.
Ее молодожены и вдовы достаточно несчастны.
Донг Ламей на самом деле подумал, что она недостаточно несчастна, поэтому снова выкопал для нее яму для костра.
И ее собственный отец! Ей было невыносимо не разорвать с ними связь.
"рулон!"
«Ты, ты, ах! Как ты смеешь бить свою мать». Донг Ламей прикрыла живот, чувствуя, что ее внутренние органы сместились.
«Как ты думаешь, какая я мать!» Ли Цяо изо всех сил схватил противника за воротник, дважды ударил его, а затем вытолкнул за дверь.
Дун Ламей закричал, и Ли Цяо избил его.
Ли Цяо не открыл дверь.
Ли Шэнцай яростно постучал, и дверная панель затряслась, как будто через секунду он уже был на кровати.
Ли Цяо больше не мог этого терпеть, он потянул засов, и дверь распахнулась. Ли Шэнцай по инерции рванулся вперед, споткнулся о лежащий на земле труп и направился прямо к противнику.
Отреагировав, он закричал и выполз из дома.
Ли Цяо следовал за ним с угрюмым лицом.
Донг Ламей не заботился о лице и кричал: «Чертова девочка! Я так усердно работал, чтобы вырастить тебя более десяти лет, но ты на самом деле избил меня и заставил твоего отца упасть. Ты все еще человек? Сегодня моя мать выиграла тебя не заберу!" Иди домой и преподай мне урок, мне стыдно за твою мать».
В семье Цинь есть только одна старуха, полумертвая и не умеющая поднимать волну.
Если она вернет Ли Цяо домой, Ли Цяо придется выйти замуж, если она этого не сделает.
Она подмигнула Ли Шэнцаю.
Ли Шэнцай получил приказ и планировал снова арестовать Ли Цяо.
Ли Цзяоян стоял перед Ли Цяо: «Отец, семья Цинь занята, почему ты спешишь забрать Цяо Цяо домой? И Дун Ламэй, ты так обращаешься с моей сестрой, будь осторожен, чтобы моя мать искала тебя ночь."
Ли Шэнцай оттолкнул Ли Цзяояна: «Черт возьми, что ты делаешь? Уйди с дороги!»
Ли Цяо впился взглядом: «Я могу предупредить вас, чтобы вы сделали еще один шаг вперед и не обвиняли шестерых моих родственников в том, что они вам отказали».
«Ты все еще хочешь пойти против неба?» Ли Шэнцай схватил Ли Цяо за запястье.
Ли Цяо использовал свою силу, чтобы перебросить его через плечо.
Ли Шэнцай лежал на спине на земле, и земля была покрыта грязью. Он чувствовал только боль в пояснице и спине, да холод пробежал по коже.
Его спина была мокрой.
Все были ошеломлены этой внезапной переменой.
Ли Цяо смог сбить с ног большого человека.
«Все здесь, чтобы прокомментировать: моя дочь избила своего отца, Цинь Эрлюзи плохо научил нашу дочь». - крикнул Донг Ламей.
«Да, Цяо Цяо, как ты можешь ударить своего отца?»
«Я до сих пор бью свою мать, я не боюсь удара молнии».
«Я не их дочь. Молния не может поразить меня. Ударить их — это воздать должное небесам». Ли Цяо был возмущен.
Ли Шэнцай в ярости вскочил и замахнулся руками, чтобы снова ударить его.
Ли Цяо гибко уклонялся: «Называть вас отцом и матерью — это позор для вас. Как только А Цзинь ушел, вы подумывали о том, чтобы позволить мне выйти замуж за вашего родного племянника. Если я не согласилась, вы хотели вернуть меня силой. Воспользуйтесь преимуществом». открыто о ситуации И нашел прекрасную причину, бесстыдно! А Джин должен вернуться и забрать вас сегодня вечером».
Все много говорили, когда услышали это.
Большинство из них делали выговоры Ли Шэнцаю и Дун Ламею.
Они оба не могли сдержать выражения лиц.
Последняя даже вытерла слезы: «Я делаю это и ради блага ребенка. Как может женщина жить вдовой?»
Ли Цзяоян и Ли Цзяоцзяо были в ярости.
Семья младшей сестры достаточно непростая. Родители не хотят помогать младшей сестре пережить трудности, а даже хотят увезти младшую сестру замуж за другую, пока в семье осталась только одна лежачая старушка. Это слишком зло.
Тебе стыдно сказать, что это ради твоей сестры?
Две сестры схватили Донг Ламея за волосы и начали драться с ним.
«Это все то, к чему ты призывал папу!»
Волосы Донг Ламей были сильно вырваны, и она кричала от боли.
Старший зять и второй зять выступили вперед, чтобы потянуть невестку.
Ли Шэнцай видел, что проблема становится все больше и больше, поэтому он хотел наказать преступника, но он также боялся Ли Цяо, эта мертвая девушка вышла замуж за второразрядного человека и чему-то научилась, поэтому, когда он падал, ему было больно повсюду.
Ли Цзяоян была ему ближе всех, и он дал ей пощечину, как пример другим.
Ли Цзяоян оторвал руку Дун Ламэя и застыл.
Я не мог поверить, что Ли Шэнцай ударит ее, и мое сердце внезапно похолодело. «Тебя даже не волнует дочь этой женщины, верно? Не жди, что я позабочусь о тебе, когда ты состаришься!»
(конец этой главы)