Глава 103. Мысли Анвен.
Невестка бабушки Мэн замужем уже столько лет, как же она может слишком хорошо знать свою родную семью?
Кроме того, семья Ли держала это дело в секрете, и никто даже не знал об их успехе.
Когда вчера мать спросила ее по дороге домой со свидания вслепую, она кивнула.
Главное, чтобы она могла сказать, что лес оставил о ней хорошее впечатление.
Даже если она намеренно заставила себя выглядеть темнее и уродливее.
После того как ее семья отказалась отпустить ее в школу, она научилась защищать себя.
Дело не в том, что ее родители жестокие, а в том, что условия дома такие. Если бы она намеренно или ненамеренно не сменила имидж, она бы рано вышла замуж.
Как мне выжить до сих пор?
Поскольку она была уродливой и нежелательной, а также потому, что она была трудолюбивой, семья не собиралась выдавать ее замуж досрочно.
Так что до сих пор, если бы третий ребенок не женился, я боюсь, что семья Ли не спешила бы.
Странно.
Семья Ли также объявила, что, если они не смогут купить достаточно после трех раундов, они просто возьмут 800 юаней.
Анвэнь тоже получил письмо, но он был потрясен восемьюстами юанями. В его семье их не было.
Не знаю почему, но я пропустил один раздел.
Выслушав слова тети Ксилиан, бабушка Хэ нахмурилась и сказала: «Тебе лучше сначала попросить Янци спросить, что происходит. Если Анвен это не нравится, просто ответь и отойди».
Имея восемьсот юаней, бабушка Он не думал, что есть что-то, что она не могла бы дать. Воспитывать дочь было непросто. (Если бы это была Сяосюэ, она бы не вышла замуж, даже если бы ей было восемьсот лет.)
Дарить подарки на помолвку – это естественно, но, учитывая нынешние цены, это слишком дорого.
«Но ее семья хочет 800 юаней. Наша семья не может позволить себе столько денег». Она видела выражение лица сына, которое смутило ее до смерти.
Я знаю, что у моего сына могут быть какие-то мысли, но это...
«Во-первых, позвольте мне спросить вас: бизнес не может вестись по фиксированной цене. Возможно, здесь что-то замешано». Бабушка. Он прервал Ксилиан.
«Вот и все, сначала пойди и побей госпожу Янь Цзы, а сначала спроси о ситуации». Тетя Мэй Лянь наконец поняла это, и, возможно, она была довольна невесткой, но из-за условий ее семья оказалась в беде.
Это всего лишь 800 юаней, что действительно очень много. Достаточно 200 юаней и нескольких новых вещей.
Бабушка Хэ не приходила в голову случайных идей и попросила ее сначала найти кого-нибудь, кто узнает, что происходит с семьей Ли.
После того, как остальные ушли, Мэй Сюэ посмотрела на свою бабушку: «Восемьсот юаней — это много?» У их семьи более полутора тысяч юаней, верно?
Не считая ее предыдущих денег.
Бабушка Он задохнулся в сердце: «Маленькая девочка, не говори этого на улице, как будто наша семья такая богатая». Бабушка Он выглянул во двор с испуганным выражением лица, как будто кто-то подслушивал.
«Я не скажу этого снаружи, но наша семья действительно небогатая». Мэй Сюэ тайно решила заработать больше денег для своей бабушки.
Кажется, вещей, которые есть у нее дома, недостаточно. Ей нужно открыть еще немного земли и вырастить овощи.
Скоро зима, и к концу месяца овощи должны быть собраны. К тому времени она посадит всю редиску и капусту, которые можно будет продать до китайского Нового года.
Кроме того, редис можно использовать во многих блюдах, в том числе при жарке и тушении.
Не готовьте слишком много блюд.
Услышав слова Сяосюэ, бабушка Хэ открыла рот, ничего не сказав. Наконец она покачала головой и сказала: «Боюсь, семья Ли несчастливая». Просить пятьсот, чтобы открыть рот, это не значит выдать дочь замуж, давайте продадим ее дочь.
Слова сказаны окольными путями, но кто в деревне действительно справился?
Ни один владелец не предложит такую высокую цену.
Кроме того, условия в деревне Лицзя не такие хорошие, как в деревне Хэцзя. На вершине горы дороги не очень доступны. На большой рынок можно попасть только пешком, а кареты туда даже не могут подъехать.
Не говоря уже о тракторе.
«Сяосюэ, иди и попроси Анвен прийти. Я спрошу его кое о чем». В конце концов, бабушка все еще беспокоилась о том, чтобы сблизиться.
«Эм».
Мэй Сюэ встала и пошла в соседнюю дверь, чтобы позвонить Анвен.
Он оказался дома, но, увидев его, Мэй Сюэ почувствовала, что она ребенок, поэтому была потрясена, и ей придется прожить свою жизнь в будущем.
Как жизнь может быть очень гладкой и гладкой?
«Бабушка ищет тебя». Увидев его таким, Мэй Сюэ хотела дать ему пощёчину, но боялась причинить ему вред, так что забудьте об этом и оставьте это бабушке.
Если бы это был кто-то другой, эй, она бы даже не взглянула на это.
"золовка."
"Следовать за." Мэй Сюэ не хотела говорить с ним чепуху.
Когда он пришел во двор семьи Хэ, Ань Вэнь был послушен, как ребенок. Когда он увидел угрюмое лицо третьей бабушки, его маленькое сердечко начало сильно биться.
«Третья бабушка». Но под давлением она все же пришла.
Когда она увидела приближающегося человека, бабушка. Он не сказал ничего глупого: «Тебе понравилась эта девушка?» Восемьсот юаней — это большие деньги. Учитывая способности их семьи, это сложно.
Прямой вопрос шокировал Анвен: «Третья, третья бабушка». В страхе он сделал два шага назад.
«Позволь мне спросить тебя, ты влюбился в эту девушку?» Бабушка Хэ продолжала двигать руками, снова посмотрела на Хэ Анвен и спросила.
У третьей бабушки он чувствовал себя еще более напряженным, чем его родители. Он сглотнул, и, наконец, Анвен кивнула: «Послушай, она меня привлекает».
«Если вам это нравится, знаете ли вы, что такое восемьсот юаней?»
Анвен покачал головой: «Я не знаю».
Он правда не знает, зачем ему 800 юаней? Это слишком много.
«Девушка когда-нибудь разговаривала с тобой наедине или давала тебе что-нибудь?» Бабушка Он был хорошим человеком, и она могла догадаться о некоторых изменениях Анвен.
Если бы девочка ничего не сказала, этот глупый мальчик не позволил бы матери спросить.
С его темпераментом, если бы ему было все равно, он бы попросил мать отказаться от этого вопроса, когда услышал бы восемьсот юаней.
Но сейчас он ничего не сказал, значит, он должен что-то знать.
Как только он услышал это, Анвен подняла голову и посмотрела на третью бабушку: «Третья бабушка, откуда ты знаешь?» Если бы он не подтвердил, что третья бабушка вчера не следовала за ним, он бы подумал, что третья бабушка видела это своими глазами.
«О, если ты чего-то не понимаешь в своем выступлении, скажи мне, что происходит. Если это не сработает, не позволяй своей матери есть стейк, и ты не будешь бояться заставить свою мать злой."
Он Анвен поняла в это время, да, если не получится, если ее мать придет спросить, она боялась, что они скажут какие-нибудь неприятные слова, чтобы разозлить ее мать.
«Третья бабушка, ты должна мне помочь». Он, Анвен, понятия не имел об этом в то время. «Она только что передала мне сообщение. Я ей нравлюсь. Она не выйдет за меня замуж, если я не выйду, и она попросила меня подождать ее».
Услышав слова Ань Вэня, Мэй Сюэ стала энергичной и посмотрела на него яркими глазами. «Эта девушка красивая?» - внезапно сказала она.
Анвен покачал головой: «Не так красива, как моя невестка». На его лице появилась глупая улыбка.
Увидев его таким, бабушка со злостью вылила ему на лицо воду: «Если ты посмеешь смеяться над своей невесткой, я тебя побью».
«Изначально она не так хороша, как моя невестка, и не так талантлива, как она, но в мире есть несколько таких людей, как она». — неодобрительно сказал Ань Вэнь.
(Конец этой главы)