Глава 107. История (пожалуйста, проголосуйте за рекомендацию)
Бабушка Он сидел в главной комнате. В это время она действительно не могла спать, потому что у нее были какие-то мысли.
Но постепенно я к этому привык. Я сталкиваюсь с этим каждый год. Мне нужно к этому привыкнуть. После стольких лет, если я не привыкну к этому, я сойду с ума.
Когда Мэй Сюэ подошла, она увидела на столе две чашки горячей воды. Бабушка держала одну чашку, а другую справа.
«Бабушка, почему ты не идешь спать?» Мэй Сюэ, казалось, заметила, что с ее бабушкой что-то не так: «Бабушка, что-то не так?»
Бабушка Он подняла голову и посмотрела на человека, идущего рядом с ней: «Все в порядке». Она слегка покачала головой: «Садись скорее, выпей горячей воды, не простудись».
Мэйсюэ послушно села рядом с бабушкой. Она набрала воду и сделала глоток. Было немного жарко, но она смогла это вытерпеть.
Потому что она пила совсем немного.
«Бабушка, ты можешь сказать мне, если у тебя есть что-нибудь». Видя, что ее бабушка была в плохом настроении, Мэй Сюэ почувствовала себя немного в растерянности.
Услышав голос Сяосюэ, бабушка Он улыбнулся ей: «Сяосюэ, ты хочешь спать?»
Мэй Сюэ покачала головой: «Я не хочу».
«Могу ли я послушать рассказ бабушки?»
«Ну, я слушаю, как бабушка рассказывает истории».
Мэйсюэ знала, что ее бабушка волновалась, но не хотела, чтобы она сидела здесь и все время разговаривала. Была поздняя ночь, на улице дул сильный ветер и дождь, поэтому она беспокоилась, что простудится. «Бабушка, можно мне сегодня переспать с тобой?»
Бабушка Хэ посмотрел на Мэй Сюэ с улыбкой и кивнул: «Хорошо, пойдем спать и поговорим».
История не такая захватывающая, как у Пэна, но это также собственный опыт бабушки Хэ.
В нем рассказывается история ее и ее мужа. В нем нет особой романтики, но он все равно гармоничен и красив. ,
К сожалению, источник печали начинается отсюда.
В то время мы были бедны, в каждом доме не хватало еды, и лишь горстка людей могла жениться, не говоря уже о новой невестке, у которой была хорошая жизнь.
У некоторых жизнь хуже, чем у семей их родителей, а у некоторых – лучше, чем у семей их родителей.
Бабушка Он сама из тех людей, у которых жизнь хуже, чем у ее родителей.
Но так все прошли через это, и она не собиралась сопротивляться. Кроме того, Хэ Синъань тоже был к ней очень добр в то время.
Жизнь пары постепенно налаживается.
Они приветствовали рождение сына. В то время в каждой семье был обильный обед, и, наконец, они не боялись, что не смогут накормить своего сына.
Но дел было много, и работа в то время была тяжелая.
Постепенно, воспитав сына, они разошлись, а затем построили собственный дом и женились на невестке. Жизнь маленькой семьи была не очень хорошей, но очень теплой.
Но это тепло длилось недолго. В то время тенденция конфискации домов в городе постепенно распространилась на сельскую местность.
Красные рукава повсюду.
Каждый должен быть осторожным во всем, что он делает.
Может быть, потому, что жизнь в их семье настолько хороша, что кто-то завидует, но бабушка так и не узнала, кто именно.
Просто потому, что кто-то ревновал, ее мужчина умер из-за этого. Не только это, но и его сын и невестка также пострадали.
Причина очень проста. В то время в горах было гораздо больше диких животных, чем сейчас. В то время мы были бедны и нам было мало еды. Что нам делать, если мы голодны?
Конечно, я хочу найти способ подняться на гору.
После того, как съедобная пища на горе была медленно съедена жителями деревни, дикие звери в горе сдались.
Что им делать, если у них кончилась еда?
На горе много людей, поэтому они, конечно, могут есть людей.
В то время, будь то кабаны или волки, существовали даже тигры.
Но что можно сделать? Они должны жить.
Только жизнь может иметь будущее.
Бабушка Хэ, потому что ее родная семья - охотники, многие люди в деревне завидуют Хэ Лаосаню, а Хэ Синъань тоже умен.
Многому научился у своего тестя.
Если бы дом его тестя не находился немного далеко от их дома, возможно, он мог бы узнать больше вещей.
Так животные с гор спускались и кусали людей. Как бы жители деревни ни были готовы это сделать, а поскольку им было мало еды, их жажда мяса стала еще более серьезной.
В селе начали организовывать молодежь для борьбы с кабанами и волками.
Бабушка Хэ до сих пор живо помнит события последних нескольких десятилетий, когда вспоминала их.
«Вы не знаете, эти волки очень исхудали от голода, но кабан явно прямо перед ними, но они его только не едят, как будто с кем-то дерутся».
Говоря об этом, бабушка Хэ тряслась, и Мэй Сюэ чувствовала его дрожь.
«Не бойтесь, волков больше нет и нет».
Мэй Сюэ успокоила.
«Да, эти волки все еще здесь, но позже их загнали в горы за Пиком Дикого Кабана, который жители деревни позже назвали Волчьим Пиком». Говоря об этом, бабушка Хэ обеспокоенно посмотрела на Сяосюэ. .
«Сяосюэ, бабушка знает, что ты способный человек и еще любишь гулять по горам. Однако ты не должен идти на Волчий пик. Ты должен помнить об этом, помнишь?»
Вероятно, из-за страха бабушка Хэ крепко держала Мэй Сюэ обеими руками.
Мэй Сюэ почувствовала силу в своей руке. Она могла бы слегка оттолкнуть его, но не смогла.
Возможно, из-за того, что ее стимулировали, бабушка Хэ отказалась отпустить ее, не получив ответа от Мэй Сюэ.
«Ладно, я слушаю бабушку, я не пойду». У меня был большой интерес к Волчьей вершине, но сейчас самое главное — успокоить бабушку: «Не волнуйся, бабушка, я не пойду».
Утешив ее, Мэй Сюэ осталась рядом с бабушкой и никогда не отпускала ее руку.
Бабушка Он снова начал рассказывать о прошедших событиях.
Впервые жители села не получили никаких льгот, а некоторые люди получили ранения и погибли.
После этого некоторым людям, завидовавшим ее семье, пришла в голову идея позволить Хэ Лаосану взять на себя инициативу, потому что он умел охотиться. Это было отчаянное дело. Конечно, бабушка не согласилась.
Что делать, если вы не согласны?
Все в деревне соблазняются мясом. Если ты не пойдешь, ты будешь врагом всей деревни.
После нескольких дней безвыходного положения животные на горе снова начали нападать на деревню.
У Хэ Синъаня не было другого выбора, кроме как встать. Чтобы защитить жену и детей, ему пришлось уйти, даже если он боялся смерти.
Таким образом, он взял группу людей и ушел в горы на четыре или пять дней. Когда люди вернутся, они найдут труп в Аньчэне.
Когда бабушка увидела это, она, казалось, знала о последствиях. Она оглядела людей, которые вместе вошли в гору. Каждый из них стоял здесь как следует.
У некоторых людей на теле были травмы, а у некоторых даже не было ран, но ее мужчина был мертв.
На его теле нет хорошего куска мяса. Если бы его лицо было неузнаваемо, она бы не поверила, что это ее мужчина.
Он Анзе в то время еще не родился, но ее мать уже была беременна им. Таким образом в семье родился новый ребенок, но и оплот семьи был утрачен.
Я не знаю, открыл ли Бог ему глаза. После этой осады дикие животные с горы больше никогда не спускались с горы.
Жизнь в деревне стала становиться комфортнее.
Только бабушка Он знал, что один из людей в этой группе, должно быть, убийца, убивший ее мужчину. К сожалению, спустя столько лет ей так и не удалось узнать, кто это был. Все эти люди молчали о том, что произошло на горе.
Обязательно не забудьте проголосовать за рекомендацию. Это бесплатно, доступно каждый день, срок действия истекает в двенадцать часов ночи. По принципу не растраты просим всех голосовать за автора (с благодарным лицом)!
ˆ
(Конец этой главы)