Глава 11, добавь что-нибудь
Овощи, приготовленные вручную, имеют кроваво-красный цвет, немного скользкие при употреблении в пищу и имеют особенно хорошую текстуру. Большинству людей нравится есть такое блюдо, и оно не имеет какого-то специфического запаха.
Он нежный и нежный, а на зеленых листьях красные узоры, что очень радует глаз.
Те, кто долгое время занимается бизнесом, как Босс Чжу, не должны выращивать овощи дома.
Блюда Мэй Сюэ были замечены окружающими торговцами, как только они были выставлены.
Особенно кукуруза. После того, как хозяйка свиньи купила его, подошел и владелец магазина по продаже кур и уток напротив нее.
«Девочка, а как ты продаешь эти овощи?» С тех пор как он начал заниматься бизнесом, он давно не ел таких сочных овощей.
Моя мать раньше обрабатывала землю, но теперь, когда она состарилась, она последовала за ними и поселилась в городе. Ей больше негде заниматься сельским хозяйством, и все овощи дома покупаются на стороне.
Закончив свои дела, они идут покупать овощи. Все эти овощи — остатки того, что выбрали другие люди. Как они могут быть свежими?
«Как ты думаешь, что нравится боссу? Я собрал эти овощи сегодня утром. Посмотрите, они все очень свежие и нежные». Мэй Сюэ тут же похвалила свои овощи.
«Что касается кукурузы, моя старшая сестра считает, она стоит 30 центов за кошку. Это ранняя кукуруза. Он пухлый и полный мякоти. Это очень мило. Это полезно и пожилым людям, и детям».
«Перец тоже выбирают только что спелый, не говоря уже о нежном, еще не зеленом, и цена не дорогая, восемь баллов».
«Если это баклажаны, то это всего лишь десять центов».
«Патное блюдо немного дешевле, дайте ему пять баллов, оно немного дешевле, чем перец чили».
Цитата Мэй Сюэ была рассчитана самой бабушкой Хэ. Это было основано на цене, которую она случайно спросила, когда в последний раз ходила по магазинам в городе.
Мэйсюэ тогда не могла понять, почему ее бабушка только спросила, но не купила это. Теперь кажется, что ее бабушка уже приняла решение.
Когда хозяин курицы услышал это, он понял, что цена действительно была такой же высокой, как цена его тещи за покупку остатков.
"Все, дайте мне всего понемногу. Дома много людей. Не продавайте кукурузу. Отдайте все мне. Мы все едим перец. Дайте мне три килограмма. Баклажаны очень нежные, так что дайте мне четыре". или пять».
Куриный босс разломил баклажан пополам, откусил кусочек и попробовал. Это было действительно хорошо.
Это потный овощ. Это хорошо и имеет эффект пополнения крови. Он идеально подходит для пожилых людей и детей.
«Принесите больше овощей. В этот день это может длиться день или два. Дай мне половину».
Куриный Босс — крупный клиент, а Мэй Сюэ очень хорошо справляется со своими делами. Когда Босс Цыплёнок спросил, она начала помогать ему убирать посуду.
Пришло время взвесить его.
— Кукуруза весит семнадцать килограммов и три таэля, значит, босс — семнадцать килограммов. Сказав это, Мэй Сюэ положила кукурузу в пустую корзину и взяла баклажаны. Сначала она взяла четыре, посмотрела на весы, а затем взяла их снова.
«Баклажан весит три килограмма или три таэля, так что, босс, ты весишь три килограмма». Мэй Сюэ только что подражала Боссу Чжу и подняла масштаб.
«Пять джинов перца и три джина овощей». Взвесив все овощи и показав их куриному боссу, Мэй Сюэ начала считать деньги.
Увидев, что начальник курицы кивнул, Мэй Сюэ улыбнулась и назвала цену: «Всего пять юаней девяносто пять центов». Такое количество вещей стоило всего пять юаней, а сердце Мэй Сюэ кровоточило.
По ее словам, это бесценные сокровища.
Куриный босс тоже нахмурился, но ничего не сказал: «Хорошо, я вернусь и принесу тебе деньги».
Мэй Сюэ тоже умный человек. Когда начальник курицы сказал это, она тоже взяла корзину и сказала: «Тогда я отдам ее начальнику, а ты заберешь ее обратно».
Даже если дорога недалеко, сервис должен быть на месте.
Конечно, куриный босс улыбнулся: «Хорошо».
Вскоре из дома вышла женщина, которая ощипывала кур. На ее теле было немного крови. Должно быть, она только что убивала цыплят или ремонтировала цыплят и уток.
— Что случилось? Куда ты в это время ходил за продуктами? Женщина открыла рот и спросила, как только вышла.
Куриный босс тоже очень терпеливо объяснял жене.
Когда хозяйка услышала это, она сказала: «Это хорошее чувство. Дай мне взглянуть».
Когда она увидела в корзине сочные овощи, она обрадовалась и сказала: «Теперь будет кукуруза. Это неплохо. Маленькая девочка даст тебе денег».
Сказав это, он достал деньги из кармана.
Передайте каждый лист по пять долларов Мэй Сюэ: «Спасибо, маленькая девочка».
Те, кто занимается бизнесом, возможно, привыкли улыбаться людям. Мэй Сюэ вынула из рук пять центов и дала их продавщице из куриного магазина: «Пожалуйста, тетя, куда бы вы ни положили это, я пришлю это вам».
«Нет, нет, просто положи это сюда, а я заберу это позже». Тетя Цыпленок остановила ее вежливым взглядом.
Однако Мэй Сюэ на самом деле не собиралась входить. В конце концов, позади был чужой дом, так как же она могла войти.
— Все, тогда я оставлю это здесь для тебя, тетушка.
За короткое время овощи Мэй Сюэ были проданы на половину или две трети, и это действительно радует.
Вокруг много ларьков. Мэй Сюэ планирует подождать еще немного. Если еще никто не придет за покупками, она пойдет в эти ларьки и продаст овощи.
Наконец-то она смогла выйти на прогулку одна, и ей пришлось осмотреться.
Сюда приезжает много людей, чтобы купить мясо, мясо и овощи. ,
Увидев небольшой овощной ларек Мэйсюэ, все посмотрели на блюда, которые были очень сочными. Один котик этого, два котика того, и вскоре последний заказ был распродан.
Мэй Сюэ прикинула время и обнаружила, что прошло всего лишь больше часа, что было очень приятно.
После продажи Мэй Сюэ пересчитала деньги и обнаружила, что общая сумма проданных товаров составила около семи или восьми юаней.
Это снова напомнило ей о ее большом ведре с угрями, которое стоило тридцать юаней. Ох, эта жизнь нелегка.
«Спасибо, босс, я распродал все свои овощи». Мэй Сюэ закрыла прилавок и поблагодарила Босса Свина и Хозяина Цыпленка, которые в первую очередь купили себе овощи.
Чжу Босс улыбнулся и кивнул в ответ. Перед его киоском стояли люди.
На стороне куриного босса было мало людей, поэтому он крикнул Банксюэ: «Сестра, в следующий раз, когда ты придешь продавать овощи, принеси немного еды ко мне домой. Мы так заняты, что у нас нет времени пойти и купить это."
«Это хорошее чувство. Я приду сюда, чтобы продать следующую большую коллекцию». Мэй Сюэ ответила с улыбкой на лице.
Неся две пустые корзины, Мэй Сюэ подошла к тете Мэй Лянь.
Я не знаю, как поживает тетя Мэй Лянь.
Мэйсюэ не ожидала, что вскоре после того, как дождь прекратится, ее овощи будут распроданы. Надо сказать, что люди в городе действительно богатые. В отличие от деревни, каждое хозяйство ест то, что выращивает дома.
Проходя до овощного поля, Мэй Сюэ остановилась, увидев кооператив снабжения и сбыта.
Я думала, что когда сегодня вышла рано, у меня дома была только пара плащей и даже зонтика. Все это были бамбуковые шляпы, сделанные деревенскими стариками. Каждый из них можно использовать в течение нескольких лет.
На горе много бамбука. Если вы принесете несколько штук обратно, вы сможете сделать бамбуковую шляпу за несколько дней.
Как табуретки дома и бамбуковая кровать для сна летом на улице, все это сделано моей семьей.
Надо сказать, что в деревне все мастера.
(Конец этой главы)