Глава 110: Бабушка, его избили (пожалуйста, проголосуйте за рекомендацию)

Глава 110: Бабушка. Его избили (пожалуйста, проголосуйте за рекомендацию)

«Не правда ли? Анзе только что вышла замуж. У семьи третьей тети все еще есть деньги, которые можно давать взаймы. Ты думаешь, что получаешь много денег от продажи овощей, верно? Третья тетя, мы родственники. Мы от одного предка. Не отдавайте все преимущества постороннему».

Правильно, она ревновала.

Бабушка Он был счастлив: «Значит, семья Анвен не тот же предок, что и моя семья Анзе?» В основном все пять групп имеют фамилию Хе. В большинстве поколений у них может оставаться один и тот же отец.

«Как я уже сказал, Третья тетя не может отдавать предпочтение одному перед другим». У тети Юн все еще были некоторые планы.

«Тебе решать, что мне делать. Это мое дело, если я хочу одолжить ему денег. Почему ты хочешь одолжить деньги у меня?» Бабушка Он выпрямил свое тело и посмотрел на нее.

Тетя Юн тоже не боится. Обычно она не боится действий этой третьей тети, но больше ничего не боится. «Это действительно тревожит Ёна, и мы также хотим показать ему, как на нее смотреть».

Хэ Анёну всего семнадцать лет. Глядя на него, кто может причинить ему вред девушке?

«Он единственный, кто все еще заботится о нас, так что перестань мечтать и позволь ему найти свой собственный страх». Бабушка. Он не сохранил ни одного лица.

— Если бы он не принёс вред деревне, как ты думаешь, он мог бы сейчас так беззаботно вести себя в городе?

Люди вокруг него немного боятся Хэ Анёна. В конце концов, он второсортный парень. Они просто боятся, что к нему придут люди и натворят неприятностей, поэтому все намеренно или непреднамеренно держатся от него подальше.

«Третья тетя, почему ты так говоришь? Он просто не добьется прогресса, если не будет храбрым. Вот почему мы, родители, хотим показать ему любовь». Ради денег тетя Юн готова сделать все возможное.

"Нет." Бабушка. Он не хотел ей этого говорить. Она думала об этом, когда занимала деньги, но не ожидала, что первым, кто встанет, будет ее собственная семья.

Это действительно стыдно.

«Как их могло не быть? Ваши овощи поступят в продажу в конце месяца...»

— Фарт, откуда ты так много знаешь о моей семье? Бабушка Он сразу забеспокоился, прежде чем она успела договорить: «Что, ты вообще ходил посмотреть на мой огород?»

Это заставило бабушку Хэ немного насторожиться.

Тетя Юн тоже не боится смерти. «Эта гора не принадлежит вашей семье. Будет ли незаконно, если я пойду туда за дровами?» Увидев такую ​​третью тётю, она не дала ей денег в долг.

В таком случае, почему я должен показывать тебе лицо? Я действительно думаю, что я Царь Небесный.

«Ха, ты признаешь это? Мне нужно пойти домой и посмотреть. Если в моем доме пропал один кусок еды, то он принадлежит дому Чжэнбэя. Скажем так, я никогда не закончу с твоей семьей. Ты действительно будешь относиться ко мне как к одинокой старухе, которую легко запугать».

Бабушка Хэ не собиралась блефовать, но она действительно это сделала. В молодости она часто дралась с теми, кто издевался над ней в деревне.

«Его третья тетя, не сердись, не сердись, семья Чжэнбэй просто говорит, говорит, она на самом деле не может этого сделать». Какие-то добрые старые люди стали ее уговаривать.



«Хм, даже если бы у нее было десять нервов, она бы не осмелилась прикоснуться к моим вещам. Если она это сделает, я сломаю ей руку. Бабушка. Он сказал с видом: «Давай».

Тетя Юн не глупая. Обычно она хорошо разговаривает и не боится драки, но она не такая уж и противная.

Плюс мой человек за это отвечает.

«Третья тетя, пожалуйста, не лейте на меня эту грязную воду, я в этом не признаюсь». Сказала тетя Юн со вздохом.

«Это самое лучшее, просто заткни свой вонючий рот и перестань напрашиваться на неприятности».

После уговоров все начали говорить о замужестве Анвен, и все говорили обо всем.

Бабушка Он не обязан помогать объяснять, она только слушает и играет.

Во время разговора он вскоре заговорил о владельце продуктового магазина.

Этих слов было слишком много. Как только бабушка услышала это, она тут же встала, обернулась и схватила человека, издавшего шум. Неважно, кто это был, она первой избила его.

«От этого у тебя будет неприятный запах изо рта, и ты ослепнешь». Это была пощечина несколько раз, издавшая громкий звук.

Тот, кого избивали, тоже кричал: «Чертова старуха, как ты смеешь меня бить».

«Как я могу победить тебя? Ты все еще смеешь меня ударить. Если у тебя есть такая возможность, ударь меня». Послышалось еще несколько ударов.

Когда все ясно увидели этого человека, он упал на землю, его волосы были растрепаны: «Это не из семьи Аньхуа, как ты мог такое говорить?»

Жители деревни довольно простые, и воровства в деревне никогда не было, но она вообще посмела такое сказать, это правда...

Бабушка Цзинхуа потянула бабушку Хэ и сказала ей больше ничего не делать. В конце концов, она была членом своей семьи.

«Ну и что, если я это сказал, я ошибаюсь?» Она выглядела неубедительной. Она вернулась в дом своих родителей и сказала ей, что хочет пойти на работу, но никто в семье ее родителей не согласился.

В это время я был так расстроен, что мне пришлось последовать за Хэ Аньхуа обратно.

Ее родной отец и брат не отпустили ее только потому, что двоюродный брат сделал что-то плохое, но она не могла ясно видеть и думала, что носить золото и серебро - это очень стильно, и она тосковала по этому.

Изначально она хотела выйти на прогулку, но не ожидала, что услышит, как все хвалят Мэй Сюэ. Она чувствовала себя очень неуравновешенной, а семья третьей бабушки не хотела вовлекать ее семью в бизнес, поэтому она говорила такие ревнивые слова.

«Все выращивают одни и те же овощи. Почему начальнице не нравятся чужие овощи, а только свои собственные? Это странно». — сказал Чэнь Цинцин, не опасаясь смерти.

Когда бабушка Хэ услышала это, она не хотела, чтобы она вот так портила репутацию Сяосюэ. Кроме того, это она вела переговоры, так что это снова была вина Сяосюэ.

«Ты, распутная сука, не думай о других своими грязными мыслями. Ты настолько ревнива, что смеешь так говорить о моей Сяосюэ. Я дам тебе знать, что это за вред».

Бабушка Он оттолкнул бабушку Цзинхуа, подошел, взял ее за руку и начал драться.

Чэнь Цинцин не очень уважал бабушку Хэ. Когда он увидел, как она его бьет, он сразу же начал сопротивляться.

Пощечина ударила бабушку. Он трахал лицо.

За эти годы бабушка никогда не терпела подобных обид. Она кричала и ругалась, сражаясь с Чэнь Цинцин.

Когда Мэй Сюэ спустилась вниз, она услышала крик своей бабушки. Она оттолкнула толпу и увидела, как Чэнь Цинцин избивает ее бабушку.

Мэй Сюэ смогла это вынести, поэтому просто пнула ее. Но она боялась пнуть бабушку, поэтому могла пнуть Чэнь Цинцина только с правой стороны.

Пнул человека на землю: «Бабушка, позволь мне прийти». Сразу после того, как вода отступила, рядом с ней оказалось много маленьких деревянных палочек. Мэй Сюэ нашла палку толщиной с большой палец и, прежде чем Чэнь Цинцин встал, ударила ее прямо.

«Я побью бабушку, если ты посмеешь это сделать. Я думаю, ты не знаешь, сколько глаз у Лорда Ма».

Палка покачивалась в воздухе, издавая жужжащий звук. Вы можете себе представить, как было бы больно, если бы он кого-то ударил.

После того, как его избили, Чэнь Цинцин сразу же закричал: «Ах…»

Больно, слишком больно.

Люди вокруг хотели выйти вперед, чтобы прекратить драку, но когда они увидели позицию Мэй Сюэ, все они немного испугались.

Все мужчины в семье пошли ловить рыбу, потому что вода отступила. Даже если они не пошли, мужчины не осмелились идти вперед.



Прошу рекомендательных голосов, прошу вознаграждений, прошу коллекций, прошу поддержки, дорогие друзья отправной точки, инвестируйте и начинайте идти!

Расскажу, что произошло в прошлый раз, когда я вручал награду: автор поступил глупо. Книжный магазин наградил нечаянную женщину и У Синьхуа. Спасибо. Автору Вас жаль. Конечно, я также хочу поблагодарить An 20170825 и Linger Ariel за их награды. Спасибо.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии