Глава 113: Он этого не заслуживает

Глава 113: Он недостоин

Он взглянул на Хэ Аньхуа и увидел, что тот держит голову опущенной, и, не раздумывая, ударил Чэнь Цинцина по лицу.

Сбейте человека прямо на землю.

Он знал, что если этот вопрос не решить заранее, их семья не сможет хорошо жить в деревне.

Он лучше других знает, как трудно найти жену, но никогда не ожидал, что его семья выйдет замуж за такого человека.

Чэнь Цинцин сумасшедший.

Раньше было нормально быть избитой этой чертовой старухой, потом ее ударил человек с мечом, а теперь ее ударили снова. Она не хотела терять лицо.

«Если ты посмеешь меня ударить, я буду драться с тобой».

Итак, все, кто явно искал неприятностей, оказались свидетелями фарса: драки невестки и тестя.

Это дело больше продолжаться не могло, поэтому все разошлись.

Вернувшись домой, Мэй Сюэ все еще выглядела недовольной.

Бабушка Он понял выражение ее лица: «Не думай об этом, ты действительно хочешь забить ее до смерти?» Бабушка Сказал он с сердитой улыбкой.

Мэй Сюэ действительно имела в виду эту идею.

Ей дали полжизни, даже если она не умерла. Она выжила в такой обстановке.

Не жестокий к врагу – это членовредительство самому себе. У нее еще не было привычки к членовредительству.

Увидев серьезное выражение лица Мэй Сюэ, бабушка Хэ забеспокоилась и сказала: «Сяосюэ, ты должна заплатить своей жизнью за убийство кого-то. Не делай ничего глупого». Бабушка. Он испугался.

Мэй Сюэ отодвинула свое несчастье и сказала: «Бабушка, о чем ты думаешь? Как я могла убить кого-то? Кроме того, ты смеешь видеть меня такой?» Мэй Сюэ выглядела жалко.

«Дерзай, Сяосюэ, бабушка знает, что ты способен, и твои родители тебя хорошо учили, но бабушка все еще надеется, что ты сможешь прожить более счастливую жизнь». Она могла сказать, что Сяосюэ была очень обеспокоенным ребенком.

Иногда это вызывало у нее чувство дрожи. Раньше она не могла это контролировать, но теперь она член своей семьи и не может позволить Сяосюэ идти по дороге, ведущей не обратно.

Увидев, что она действительно напугала бабушку, Мэй Сюэ тут же извинилась: «Бабушка, пожалуйста, не думай глупостей. Я не хотела ее убивать, я просто хотела ударить ее и сломать ей руку». Холодные слова сорвались с уст Мэй Сюэ. Выходи и заставляй людей потеть.

— Тогда ты можешь убить ее. Бабушка Хэ сердито закатила глаза на Сяосюэ: «Ладно, давай забудем об этом. Если она тебе не нравится, в будущем у тебя будет много возможностей разобраться с ней».

Отсюда видно, что бабушка Он смелый и находчивый человек.

«Ну, я слушаю бабушку. Бабушка, я сегодня поймал много рыбы. Пожалуйста, покажи мне, как это сделать». Увидев тихий разговор бабушки, Мэй Сюэ тут же сменила тему.

Конечно, бабушка Он поместил ее дух в ведро у колодца.

Увидев рыбу внутри, он обрадовался и сказал: «Его так много, ха-ха, ладно, Сяосюэ, ты любишь есть сушеную рыбу? Может ли бабушка приготовить тебе копченую сушеную рыбу?»

Это ее специальность.

Услышав это, она поняла, что никогда раньше такого не ела: «Ладно, бабушка, копченая рыба вкусная?» Как только заговорили о еде, к ней тут же присоединилась Мэй Сюэ.

«Вкусно, вкусно, бабушка тебе говорит...» Балабала какое-то время дула, а бабушка чуть не взорвала себя до неба.

Мэйсюэ просто хочет спросить, почему коровы летают в небе? Просто потому, что бабушка взрывает его под землей.

«Хорошо, давайте приготовим сушеную рыбу». Их было так много и они были такими маленькими, что у самой Мэй Сюэ не было никаких хороших идей.

Вскоре они начали действовать.

Прежде чем они успели закончить чистку рыбы, к ним подбежали тетя Ксилиан и тетя Мэйлянь.

Когда они увидели двух людей у ​​колодца, они оба вздохнули с облегчением.

«Третья тетя Сяосюэ». Оба открыли дверь и вошли.

"Все нормально." Бабушка Он убрал улыбку и тут же отвернулся: «Я еще не умер». Это было гневное заявление.

Ей хотелось бы прожить еще несколько лет, и тогда она сможет воспитать детей для своей Сяосюэ.

«Что сказала Третья тетя? Ба, ба, ба». Тетя Мэй Лянь тут же сказала: «Ба, ба, ба».

«Можете ли вы сказать это? Третья тетя, вы проживете долгую жизнь. Этот мальчик из Анляна еще даже не является для вас сыновним».

— Верно, Анвен еще не родила ребенка.

Пока они вдвоем разговаривали, лицо бабушки Хэ постепенно стало намного лучше.

В основном они вдвоем слышали о том, что третью тетю избила жена Аньхуа, и поспешили посмотреть.

Сначала у ручья было очень шумно, но они были заняты дома и не обратили внимания.

Когда тетю Тинг и ее семью вызвали, тетя Тинг подошла и рассказала им.

Вступать в брак – настоящая катастрофа.

«Вся семья погибла?» Услышав, что они сказали, бабушка выглядела сомневающейся.

«Нет, если бы моя невестка не позвонила нам, мы бы до сих пор мелли рис за домом». Сказала тетя Си.

«Я не знаю, хорошо это или плохо, если я продолжу кричать. Надеюсь, у Хэ Чжэнцзин еще есть мозги». Бабушка Он вздохнул.

"Он в порядке." Тетя Мэй Лянь скривила губы и сказала с презрением.

Бабушка Он услышал слова тети Мэй Лянь и сразу же посмотрел на нее: «Проблема исходит изо рта, заткнись». Каким бы плохим ни был Хэ Чжэнцзин, он не может сказать, что это не так.

«Разве это не происходит у Третьей тети? Я не смею сказать это снаружи. Во-первых, я боюсь, что тётя создаст проблемы. Она заплачет, устроит неприятности и повесится. Меня это раздражает.

Во-вторых, Хэ Чжэнцзин — не тот человек, с которым можно шутить. Если вы действительно хотите, чтобы он затаил обиду, боюсь, в будущем у него будет много неприятностей.

Несмотря на то, что он обычно честен и во всем прислушивается к жене и свекрови дома, именно он командует в своей семье, а его жена и свекровь делают все, что оскорбляет другие.

Он просто притворяется хорошим человеком сзади. Нет, он завоевал честную репутацию во всей деревне Хэцзя.

Не стоит недооценивать репутацию, это нечто невидимое и нематериальное, но иногда оно очень полезно.

«Ты думаешь, что я мертв, просто говори, что хочешь». Бабушка. Он не хотел сейчас слышать имя этой семьи, и она забеспокоилась.

Увидев, как ее бабушка злится, Мэй Сюэ улыбнулась. Кажется, у бабушки было много забот.

«Ладно, это моя вина. Я оставлю это, если не скажу этого. Третья тетя, с этим делом покончено?» Нельзя говорить плохо о других, поэтому она сказала, что это будет решено.

«Ты единственный, кто много говорит». Бабушка Он закатил на нее глаза.

Да, что бы ты ни говорил, это неправильно.

После того, как они вдвоем увидели, что с Третьей тетей все в порядке, они перестали здесь раздражать и пошли прямиком домой, чтобы испечь ароматные лепешки с османтусом. Они могли продать их за большие деньги на большом рынке.

После того, как люди ушли, Мэй Сюэ громко рассмеялась: «Бабушка, ты властная».

«Правильно, не смотри на то, кто твоя бабушка». Высокомерная бабушка онлайн.

«Бабушка, кажется, этот Хэ Чжэнцзин — великий человек». Послушав некоторое время, Мэй Сюэ кое-что более или менее поняла.

«Это неправда. Удивительно, что он не достоин трех слов «ужасный». Просто он очень осторожный и внимательный, а еще он хороший человек в будние дни, что показывает его характер».

Она не может рассказывать об этом другим, но может сказать Сяосюэ, что все в порядке. «Также не вмешивайся в дела его семьи в будущем. Это бездонная яма, и на него можно будет положиться. У всей семьи странные умы».

«Почему меня должно волновать, что он должен делать? Я с ним не знаком». Правильно, не знаком с ней. Конечно, даже если бы она была знакома с ним, Мэй Сюэ не стала бы помогать другим проверять ее настроение.

Если она сможет походить на Ань Лян в будние дни и позволить ей облегчить скучные дни, тогда это будет полезно.

Сегодня будет два обновления. Не прекращайте голосовать и не прекращайте раздавать награды. Все дело в любви, покажи свое сердце!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии