Глава 143: Однажды в сказке ···Добавлено еще
Скоро наступит китайский Новый год, и Хэ Аньцзэ во время китайского Нового года накормили хорошей едой.
Бабушка У него были раны во многих местах на теле.
Наконец я пошел в дом деревенского врача за лекарством.
Бабушка Он тоже просил меня принести это. Первоначально Мэй Сюэ сказала, что в этом нет необходимости, поэтому она могла бы просто использовать немного духовной родниковой воды.
Не могу устоять перед стремлением бабушки прогнать людей.
Итак, в такой радостный день, как Новый год, произошло еще одно радостное событие.
То есть Хэ Аньцзэ купил фундамент дома Хэ Аньцина и был избит тетей Хэ Сан (бабушкой), которая также ворвалась в дом деревенского врача.
Когда они услышали об этом, многие люди смеялись над Хэ Анзе за его спиной, говоря, что у него есть деньги, но нет земли, которую можно было бы потратить, поэтому он купил кусок бесполезной земли.
Многие люди встретили Новый год счастливо.
На тридцатую ночь Мэй Сюэ больше не могла спрашивать бабушку: «Бабушка, почему ты поднимаешь такой большой шум?»
Когда она увидела тетю Силиан и остальных, пришедших навестить Хэ Анцэ дома, Мэй Сюэ не была глупой и увидела некоторые подсказки, но не поняла их всех.
«Глупый мальчик, не хвастайся своим богатством. Люди в деревне не такие хорошие, как ты думаешь. Они едят людей, не выплевывая их костей. Они очень злобные». Бабушка Он указал.
«Расскажу вам историю». Бабушка. Он заинтересовался.
Говоря о прошлом, эта история произошла не много лет назад. Бабушка Он тоже испытала это на себе.
В деревне недалеко от деревни Хэцзя до реформы жил помещик. Его семья считалась самой богатой семьей в городе Чэньсин.
Я не знаю, сколько людей завидуют, не говоря уже о том, сколько людей завидуют.
В селах, приближенных к богатым семьям, можно сказать, что все завидуют жизни богатых семей.
Ешьте мясо каждый день и каждый день носите новую одежду.
Хорошие времена длились недолго, и пришли великие реформы, которые сделали жизнь этой богатой семьи непростой.
Богатые семьи не знают, что они действительно так богаты, как гласят слухи, и что у них такая хорошая жизнь.
Их семья очень дружелюбна к жителям окрестных деревень. Несмотря на это, они не могут остановить планы этих завистников.
Вскоре богатая семья была арестована, а их имущество конфисковано, но в доме богатой семьи никто не нашел ни зерна, ни серебра.
Даже сами богатые семьи носят очень обычную одежду, совсем не похожую на одежду богатых семей.
Это заставляет многих людей не верить в это.
От первого парада до жестоких пыток бессознательно прошло три месяца. Богатый семейный владелец, подвергшийся жестоким пыткам, не отпустил и в конце концов ушел.
Его жену и детей по одному держали под стражей без связи с внешним миром и подвергали пыткам с целью получения признаний, пока не было найдено богатство его семьи.
Как жаль, вся семья мертва, сумасшедшая и глупая.
В конце концов, все все равно волновались. Некоторые люди вместе пошли в дом богатой семьи и снесли дом. Они раскопали землю на три фута, но не смогли найти ни еды, ни имущества.
Именно так вышеописанный документ был принят, и с богатыми не допускалось жестокое обращение. К сожалению, все погибли, и в семье из пяти человек выжил только один глупый сын.
В первые год-два дурак все еще жил у всех под носом. К сожалению, два года спустя дурак не знал ничего, кроме глупости.
Некоторые люди не верят в зло и думают, что дурак притворяется глупым, поэтому кормят его дерьмом. Когда они видят, что он действительно ест это, эти люди действительно отпускают сына богача.
Прошел еще год и дурак исчез.
В то время его никто не искал, но, к сожалению, никто его не нашел.
Почему бабушка сказала им это? Потому что, когда у всех не было еды, кто не получал помощи от богатых?
Но каков конечный результат?
Сын дурак.
Хорошая и богатая семья просто исчезла на глазах у всех.
Даже родовые дома богатых семей теперь стали плодородными сельскохозяйственными угодьями для других.
Услышав эту историю, у Хэ Анзе возникли некоторые впечатления, потому что, похоже, он уже слышал о ней раньше, когда был ребенком.
Все жители их деревни выглядели сожалеющими, что ничего не нашли.
Но он мало что знал.
Мэй Сюэ чувствовала, что это нормально, такова человеческая природа.
«Бабушка, не волнуйся. Никто не смеет создавать проблемы нашей семье. Просто позаботьтесь об одном из них или о паре из них. Не бойся». Мэй Сюэ думала, что бабушка боялась, что эти люди придут и создадут проблемы.
Нежно обнял бабушку за плечи, чтобы утешить.
Хэ Анзе взглянул на Мэй Сюэ, как будто понял, что она имела в виду, усмехнулся и покачал головой: «Я все еще здесь, не волнуйся».
Я не знаю, утешать ли бабушку или Мэй Сюэ.
«У меня есть наглость сказать, что это из-за тебя. Если бы не ты, были бы у нашей семьи все эти проблемы?» Пришло время потратить столько денег на покупку базы.
Мэй Сюэдао очень согласилась с покупкой базы, поэтому она защитила Хэ Аньцзэ и сказала: «Бабушка, хорошо ее купить. Когда мы построим из нее двухэтажное здание, подобное дому дяди Чжэннаня, вы сможете жить наверху и наслаждаться высокий вид». "
Честно говоря, Мэй Сюэ очень нравится маленькое здание Ань Чэна. Это двухэтажное деревянное здание с множеством комнат, просторное и светлое.
Она также планирует разводить больше свиней и кур. У Мэй Сюэ есть план по созданию фермы, но этого небольшого участка земли на самом деле недостаточно.
Она чувствует себя хорошо, если может купить все окружающие предметы.
«Просто защити его, я не знаю, сколько людей сейчас называют его глупым». Бабушка Хэ раздраженно закатила глаза на Хэ Анзе.
«Все в порядке, бабушка. Если купишь, оно будет твое. Я построю тебе красивое двухэтажное здание, когда придет время». Он сказал Анзе, чтобы спасти ему жизнь.
Вот так и прошел новогодний ужин, и ночного дежурства не существует.
Однако в Новый год им пришлось рано вставать, чтобы поклоняться своим предкам, поэтому бабушка попросила их двоих лечь спать пораньше.
Мэй Сюэ и Хэ Анцэ помогли бабушке набрать воды для мытья посуды, прежде чем вернуться в дом.
«Ты действительно думаешь, что мне будет полезно купить этот фундамент?» На самом деле, он думал об этом.
Даже Мэй Сюэ не соглашалась с тем, что она делала.
«Очень хорошо. Если возможно, было бы хорошо купить три холма за домом. К сожалению, у нашей семьи недостаточно денег». Мэй Сюэ вздохнула.
Хэ Анзе на мгновение остолбенел: «Что ты имеешь в виду?» Он подошел к Мэй Сюэ и посмотрел на нее с улыбкой: «Ты всегда думала, что я сказал, что цена покупки горы — это вершина холма, на котором ты обрабатываешь ферму?»
Он думал, что его жена всегда была умной и смелой, но не ожидал, что есть вещи, о которых она не смела думать.
"Да." Мэй Сюэ была немного смущена.
«Ха-ха, Сяосюэ, эта гора не гора из золота и серебра. Зачем тебе столько денег? Я говорю о трех холмах, соединенных позади нашего дома. Эти холмы невелики. На них нет урожая, даже деревьев их всего несколько, как это может быть так дорого?»
Земля в сельской местности сегодня является наименее ценной вещью. На эти деньги лучше купить дом в городе.
Конечно, так он думал раньше.
"Хм?" Мэй Сюэ положила одежду в руки: «Значит, ты сказала старосте деревни, что холмы за нашим домом — это все холмы, которые ты хочешь купить?»
Не вините ее за удивление, она действительно этого не ожидала.
"Да." Он, Анзе, твердо кивнул.
«Это здорово. Я также подумываю о покупке двух других холмов, когда у меня будет достаточно денег. Тогда я раскрою немного земли и буду выращивать овощи. За год я заработаю много денег». Мэй Сюэ была взволнована. Посчитайте счета.
Только что закончил кодирование, не забудьте проголосовать!
(Конец этой главы)