Глава 144: Китайский Новый год
«Вы купили гору только для того, чтобы выращивать овощи?» Хэ Анзе немного смутился, услышав ее слова.
«Да, посмотрите, как хорошо у нас растут овощи. Если мы будем выращивать больше сортов, мы заработаем больше денег. Бабушка определенно будет счастливее считать деньги». Отлов животных в горах – не долгосрочное решение.
Кроме того, на горе здесь не так много животных.
Если вы случайно поймаете их всех, в будущем вы не сможете есть дикую дичь.
Это также причина, по которой она хочет заниматься сельским хозяйством. Если позволят условия, она хотела бы купить участок земли под своим домом и превратить его в пруд с рыбой. Рыбоводство – очень прибыльное дело.
К сожалению, Юлу не может отходить далеко от дома, опасаясь, что его украдут.
Она по-прежнему очень настороженно относится к людям в деревне, и бабушке нет нужды говорить об этом больше.
Мэйсюэ очень настороженно относилась не только к жителям деревни, но и ко всем жителям деревни. Близкие ей люди не смогли бы сказать другим больше нескольких слов, если бы не ее бабушка.
«Значит, ты зарабатываешь деньги только для того, чтобы бабушка считала для развлечения?» Он, Анзе, почувствовал, что его уши немного плохи.
Мэй Сюэ искренне кивнула: «Да, тебе не кажется, что то, как бабушка считает деньги, милое?» Думая о бабушке, считающей деньги, уголки губ Мэй Сюэ бессознательно изогнулись.
«Невестка, вы такая добрая». Он, Анзе, тоже жалел свою бабушку, но когда он увидел, что в сердце его жены только бабушка, он завидовал: «Но можешь ли ты оставить для меня место в своем сердце?»
"Почему?" Мэй Сюэ сердито оттолкнула его: «Без бабушки, боюсь, я не был бы там, где нахожусь сейчас». В этом вопросе Мэй Сюэ высказалась совершенно ясно.
Даже если этот мужчина останется с ней до конца ее жизни или станет отцом ее детей, он не сможет сравниться с бабушкой.
А заводить детей – это еще и потому, что бабушке это нравится.
Она сама чувствовала, что ее дети слабы и нуждаются в защите. Раньше она держалась как можно дальше.
Как и сын сестры Ликсии, он ей не очень нравится, и она думает, что сможет убить его одной рукой.
Слишком слабый.
«Я знаю, что бабушка для тебя лучше всех, но я твой мужчина, поэтому ты должна меня любить». Он, Анзе, почувствовал себя обиженным.
«Я не люблю тебя». Мэй Сюэ очень честна.
— Нет, жена, давай обсудим это.
"не люби."
«Невестка, просто люби меня».
"не люби."
«Невестка, у меня есть способ заставить тебя влюбиться в меня».
В канун Нового года каждый дом полон ароматов, а утром первого дня Лунного Нового года в каждом доме также слышатся звуки радостных новогодних поздравлений.
Жаль, что Мэй Сюэ не смогла встретиться с ней в этой сцене.
Поскольку искать зверя было слишком сложно, он позволил ей поспать до полудня.
К счастью, никто не пришел к ней в гости в первый день первого лунного месяца, чтобы поздравить с Новым годом. Они все остались дома, иначе Мэй Сюэ покраснела бы.
— Малыш, пожалуйста, будь нежен со своей женой. Бабушка Он пожаловался на внука во время завтрака.
Вчера вечером Хе Анзе обидела невестка, и теперь, когда его отвергла бабушка, он чувствует себя еще более обиженным: «Бабушка, в твоем сердце только невестка твоего внука».
Бабушка Он сердито посмотрел на Хэ Анзе: «Если возможно, ты можешь быть моим внуком». Хаха!
Он, Анзе, аутист.
После завтрака Хэ Анзе не планировал выходить на улицу, поэтому просто болтал дома с бабушкой.
Только когда Мэй Сюэ проснулась, они оба остановились.
Хэ Анзе спустился из топки и сразу же помог Мэй Сюэ приготовить еду: «Сяосюэ, сначала перекуси, а сейчас я приготовлю обед».
Глядя на его заискивающий взгляд, Мэй Сюэ сердито отвернулась.
Даже не обращайте на него внимания.
Видя, что его жена такая ребячливая, Хэ Анзе почувствовал, что его метод довольно хорош. Посмотрите, теперь он был единственным в глазах и сердце жены.
«Сяосюэ, иди сюда и погрейся у огня. Не замерзни. Сначала поешь, а потом поешь». Бабушка Хэ поспешно попросила Мэй Сюэ подойти к ней.
Просто потому, что я боялся ее заморозить.
Затем она не забыла пристально взглянуть на Хэ Аньцзе: «Иди и быстро приготовь, потуши для меня курицу и накорми Сяосюэ хорошей едой». Сказав это, бабушка Хэ взяла Мэй Сюэ за руку и не отпускала.
Сяо Бай тоже тусуется с Мэй Сюэ, и Хэ Аньцзэ сразу же оказывается изолированным. Контраст не должен быть слишком очевидным.
«Хозяин, хозяин, вы проснулись очень поздно. Я уже позавтракал». Сяобай был маленьким и прыгал.
Мэй Сюэ напрямую подняла этот вопрос. Сяобай обычно любит чистоту, поэтому в этот снежный день на его ногах не было грязи.
Бабушка Ему это очень понравилось.
Мне также нравится держать его в руках и играть с ним.
«Маленький ублюдок, ты будешь толстым, если будешь есть так много». Мэй Сюэ обняла Сяобая и сердито похлопала его по голове.
«Ты, чего ты с этим возишься? Может ли он еще смеяться над тобой? Бабушка Хэ улыбнулась и спасла Сяобая из рук Сяосюэ.
Сейчас ей нравится этот разумный щенок, но она беспокоится, если он не вырастет выше, если будет есть слишком много.
«Бабушка, ты неравнодушна». Мэй Сюэ посмотрела на Сяобая с некоторым недовольством в глазах.
Оно осмеливается украсть его благосклонность. Кажется, что он враг.
Тело Сяобая было покрыто волосами, и к нему приближалась опасная аура.
Он посмотрел на своего хозяина невинными глазами и сказал: «Хозяин, счастливого Нового года, я желаю вам счастливого Нового года». О, собака.
«С Новым годом, бабушка, желаю тебе счастливого Нового года». Когда Мэй Сюэ услышала слова Сяобая, она сразу подумала, что сегодня китайский Новый год.
«Хорошо, хорошо, хорошо, я желаю, чтобы Сяосюэ заработала состояние в этом году и родила большого ребенка». Бабушка. Он тоже был полон благоприятных слов.
Хэ Анзе, которого игнорировали, уже вошел на кухню одинокий, намереваясь как следует позаботиться о своей жене и бабушке.
Приготовьте вкусную еду.
Мэйсюэ достала из ниоткуда красный конверт и сказала: «Это новогодний красный конверт от бабушки. Желаю бабушке здоровья и удачи».
Мэй Сюэ не почувствовала никакого смущения, когда ее бабушка упомянула о том, чтобы держать на руках ребенка, но она становилась все более подозрительной к Хэ Аньцзе. Прошло так много времени, а она все еще не была беременна.
К счастью, Хэ Анзе здесь нет, иначе ему пришлось бы снова стать аутистом.
«Хорошо, спасибо, Сяосюэ». Бабушка Он с радостью принял красный конверт.
Она, конечно, примет сыновнюю почтительность молодого поколения.
После некоторого разговора и смеха в их ушах появился голос Хэ Анзе.
«Бабушка, Сяосюэ скоро придет на ужин».
Потому что он приготовил всю еду.
Мэйсюэ уже давно голоден. Эти сладости не для нее. Когда она слышит призыв есть, она быстро двигается.
«Вот и мы». Он реагировал на внешний мир.
Помогая бабушке надеть туфли, Мэй Сюэ помогла ей пройти на кухню.
Температура на кухне, где я только что закончила готовить, была довольно высокой, поэтому, когда я сидел за столом и ел, было не слишком холодно.
Мэй Сюэ может переносить как жаркую, так и холодную погоду, потому что она подвергалась воздействию как жаркой, так и холодной погоды.
Обеденный стол был очень роскошным, и было очевидно, что Хэ Анзе приготовил еду с большой тщательностью.
Его кулинарные навыки были довольно хорошими, а Мэй Сюэ не была придирчивой и сразу начала есть.
У Сяо Бая также есть собственная миска с куриными костями. Ну, он ест из той же кастрюли, что и хозяин. Как может быть иначе?
Бабушка была очень довольна первым в новом году воссоединением, если бы не правнук, иначе ее жизнь была бы еще счастливее.
После обеда Сяобай сообщил Мэй Сюэ некоторые новости.
Голосование завершено. Кто подпишется, не забудьте проголосовать за месяц. Спасибо.
(Конец этой главы)