Глава 167, хорошие вещи
Ли Юй сразу же смутился, когда тетя Ланьхуа отругала его, и на его лице появился румянец.
«Правда? Моя невестка действительно способна». Ли Ю неловко улыбнулся.
Чжан Ланьхуа, как будто она нашла возможность, сразу же похвалила Сяосюэ: «Нет, Сяосюэ известна своими способностями в нашей деревне. Она не только может придумывать идеи, но и зарабатывать деньги. Позвольте мне сказать вам…»
Мэй Сюэ была так смущена похвалой, что убежала и сразу поднялась наверх.
Фан Кайдуо дважды взглянул на Ли Юй, и, увидев ее неловкую улыбку, Фан Кай дважды толкнул Ли Фэя, который был недалеко от него, чтобы Ли Юй снова не смутился.
У этих тетушек ядовитые глаза.
Добавьте бабушку Хэ, не позволяйте Ли Ю испортиться к тому времени.
"Что ты делаешь?" Ли Фэй распаковывал коробки: «Разве ты не видел, что я был занят?»
Фан Кай сердито ударил его: «Иди и позаботься о своей сестре. Оставь дела здесь мне. Не позорь брата Хэ здесь».
Знаете, на этот раз, когда они поехали в Гуанчжоу, Брат Хэ нашел для них другой способ разбогатеть.
Они в хороших отношениях, но не настолько, чтобы брат Хе не отказался ради них от жены.
Ли Фэй был ошеломлен, взглянул на сестру и нахмурился: «Я сказал ей не отпускать ее, но она все равно попросила разрешения приехать, тьфу».
Он знал, о чем думает его сестра. Если бы он отпустил раньше, ему бы наверняка понравились его сестра и брат Хэ.
Но теперь очевидно, что в сердце брата Хе только жена. Неважно во всех аспектах, его сестра на самом деле не так хороша, как его невестка.
«Сяо Юй, иди сюда быстро и помоги мне выпить стакан воды». Ли Фэй позвал.
Но среди людей, последовавших за ним, кто не был сплетниками? Как они могли не знать, что имел в виду этот молодой человек?
«О, я пренебрегал тобой. Все нормально. Тебе не нужна маленькая девочка, чтобы идти. Тётя поможет тебе его вылить.
«Правильно, я пойду». Тетя Ксилиан и остальные тоже сбежали. Когда они услышали, что кто-то хочет попить воды, они сразу активизировались.
Ли Юй тоже понимала, что имел в виду ее брат, но теперь она была окружена этими тетями и дамами и не могла выбраться.
В конце концов, она маленькая девочка, с тонкой кожей, и она быстро смутилась и рассердилась: «Я знаю, я знаю, что моя невестка сильная, я…»
В это время подошел Сянъян и посмотрел на всех с улыбкой: «Тети и дамы, не удивляйтесь, если мой партнер не сможет говорить».
Сян Ян не глуп, так как же он мог этого не видеть.
Просто он лучше знает характер Хэ Анзе, поэтому готов оказать ему небольшую услугу.
Все почувствовали себя немного смущенными, когда услышали, что он стал целью этого молодого человека.
Но кто они? Мне жаль, что я просто говорю это: «Если бы вы сказали мне раньше, мы думали, что это слепой хотел украсть людей из нашей Сяосюэ».
Эти люди.
В то время это было довольно мило.
Мэй Сюэ слышала все на втором этаже.
Он, Анзе, ставил коробки наверх. Когда он вышел, он увидел там улыбающуюся жену: «Что случилось?» Он был немного смущен.
"Ничего." Мэй Сюэ покачала головой: «Кстати, всем этим людям приходится оставаться дома на обед?» — спросила она, указывая на людей внизу.
Он, Анзе, покачал головой: «Нет, так много людей будут есть дома, и бабушка забьет меня до смерти». Его бабушка спасала ей всю жизнь, но он не смел выставить это напоказ.
К тому же он не планировал устраивать банкет при переезде в новый дом. Теперь, когда его жена беременна, он сделает это вместе, когда родится ребенок.
— Кстати, взгляни на мою память, ты пойди и запри дверь нашего дома, а я спущусь и отдам им зарплату. Если вы нанимаете людей для перевозки товаров, но не для еды, вам все равно придется платить им зарплату.
— Что ты поставил в доме? Мэй Сюэ знала, что в доме всего несколько коробок.
Сказав это, он побежал вниз, не забыв сказать за собой: «Будь осторожен, когда будешь спускаться вниз».
Внизу Ли Ю наконец отпустили. Эти люди не собирались слишком сильно обижать маленькую девочку, но им все равно нужно было показать ей разницу между ним и Мэй Сюэ.
Не говори об этом, просто посади немного овощей. Похоже, они забыли об избиении Мэй Сюэ жителей деревни.
Теперь все хвалят Мэйсюэ.
Особенно после того, как Босс Цянь и другие в прошлый раз забрали вещи нескольких людей.
Пусть каждый увидит надежду.
Посмотрев оживленную сцену и увидев, что Хэ Анзе не собирается ничего разбирать, люди разошлись.
Немногие люди, которые помогали передвигать вещи, также получили определенную сумму денег, и все они улыбались до ушей.
«Ладно, оставим это здесь. Пойдем пообедаем. Мы очень голодны». Он Анзе поприветствовал всех.
Мэй Сюэ заперла дверь и вернулась, чтобы помочь бабушке.
Видя, что пришло много людей, Мэй Сюэ помогла бабушке приготовить еще два блюда, поджарить вяленое мясо и сварить яичный суп.
На столе два блюда из яиц.
«Бабушка, перестань быть занятой, просто оставь все как есть». Видя, как ее бабушка сильно потеет от усталости, Мэй Сюэ сказала с расстроенным выражением лица.
Если бы она не сделала этого сейчас... забудь об этом, подожди еще немного.
Мэй Сюэ, которая была беременна, очень хотела, чтобы она не была беременна в это время, иначе она могла бы помочь своей бабушке и не позволить ей так уставать.
«Ладно, иди и пригласи их прийти на ужин». Бабушка. Он тоже чувствовал себя немного уставшим.
Обед очень простой, но по сравнению с городом такая еда довольно вкусная.
Город удобен для продажи вещей, но деньги нужны везде, и не каждый может себе позволить купить вещи.
Честно говоря, люди в сельской местности покупают больше предметов первой необходимости.
Как только Мэй Сюэ вышла, она увидела, что Хэ Аньцзэ возвращается с кем-то: «Вы вернулись как раз вовремя. Пришло время есть. Ребята, вам следует умыться и пойти на кухню поесть».
В главную комнату я не пошла, мне было лень там убираться.
К тому же, они все его друзья, так что не стоит слишком переживать.
«Ладно, скажи бабушке, чтобы она прекратила работать и оставила все остальное мне». - сказал он, Анзе, внимательно.
Мэй Сюэ кивнула и вернулась в дом бабушки, чтобы взять два полотенца.
Один для их мужчин и один для их маленьких девочек.
Вы не можете позволить маленькой девочке использовать бабушку или использовать ее и Хе Анзе.
«Вот, умойся. На кухне горячая вода. Холодная вода для умывания не годится». Мэй Сюэ подошла к Ли Юю и рассказала ему.
Она не скупой человек, к тому же Хэ Анзе невозможно влюбиться в этого человека.
Ли Юй почувствовала себя немного смущенной: «Спасибо, невестка, со мной все в порядке. Холодная вода удобна для мытья». Еще она использует дома холодную воду, а для кипячения требуется уголь, поэтому ей приходится экономить.
Мэйсюэ не будет принуждать других. Если она не хочет, просто забудьте об этом: «О, это ваше дело». Когда другие этого не ценят, она больше ничего не говорит.
Запах масляного дыма на кухне был слишком сильным. Мэй Сюэ какое-то время чувствовала себя душно. Теперь она чувствовала себя немного неуютно и не хотела двигаться.
Сидя прямо под карнизом, наблюдая, как группа из них веселится у колодца.
«Почему ты все еще суетишься? Приходи скорее на ужин. Еда через некоторое время остынет. Бабушка Он вышел из кухни, держа в руке миску с заварным кремом.
Сяосюэ должна съесть больше этого сейчас, чтобы пополнить свой организм.
(Конец этой главы)