Глава 187: Выход (пожалуйста, проголосуйте за рекомендацию, голосование ежемесячно)
Теперь, когда они в отпуске, Аншань учится усерднее. К счастью, теперь государство оплачивает их обучение в колледже.
В противном случае мечта Аньшаня поступить в университет была бы задушена.
Но все непредсказуемо, кто знает?
Конечно, это все на потом.
Давайте сначала поговорим о трех семьях. Как только они услышали звук, они бросились к дому Хе.
Как только они пришли во двор, они увидели, что их детей высекли, причем сильно высекли рты.
«Третья тетя, что они снова сделали? Смотри, они тебя разозлили». Тетя Мэй Лянь подошла первой и спросила, как только вошла в дверь.
"Что ты сделал? Ты действительно научился воровать вещи в таком юном возрасте, посмотри на это. Он указал на курицу рядом с собой и сказал.
«Это было украдено вашей семьей Анлян. Разве вы даже не слышали звук дома?» Бабушка. Он злился.
Тетя Мэй Лянь улыбнулась и сказала: «Вот и все для Третьей тети, ха-ха, но он заслуживает того, чтобы его избили». Она не смела больше быть многословной и просто рассказала, что произошло.
«Сначала я действительно не знал. Я только недавно вернулся оттуда. Нет, недавно он пришел домой и рассказал мне об убийстве курицы, сказав, что это было для пополнения запасов Сяосюэ. Третья тетя не злилась. ."
Сказав это, тетя Мэй Лянь пристально посмотрела на своего сына: «Почему бы тебе не извиниться перед третьей бабушкой побыстрее? Я напугаю тебя, третья бабушка».
Она поняла намерение третьей тети. Она боялась, что дети украдут вещи и семья об этом не узнает. Когда семья узнает об этом, они обвинят Сяосюэ.
Они такие люди?
Чжан Ланьхуа из Хоуе тоже понял немного больше. Оказалось, что третья тетя не знала, чем занимаются эти дети.
«Третья тетя, я тоже об этом знаю».
Хэ Чжэнси тоже улыбнулся и сказал: «Третья тетя, я тоже знаю».
Услышав это, гнев на лице бабушки Хэ немного утих: «Хм, кто просил тебя взять это? Ты не знаешь, как приготовить это дома, почему ты принес это в мой дом?»
— Ладно-ладно, третья тетя, не сердись. Только что Сяосюэ попросила их передать нам, что они придут к вам домой на ужин в полдень. Не скупитесь и не давайте нам есть».
Подключайте Бабушку Хе по одному.
Бабушка Услышав это, он посмотрел на Сяосюэ. Мэй Сюэ была беспомощна, ясно?
«Они делают это сами». может только указать смысл.
«Ладно, начнем готовить, когда все придут. Подожди их. Возможно, ты не сможешь есть допоздна».
С такими вещами она не может просто прогнать всех.
Увидев, как третья бабушка убрала палку из руки, группа людей вздохнула с облегчением.
Обед был вкусным и насыщенным.
После обеда этих людей бабушка Хэ прогнала и велела вернуться. Им не разрешили прийти во второй половине дня.
Ань Вэнь и другие также знали, что третья госпожа все еще злилась и ее избили только утром, поэтому они не осмелились прийти днем.
На лицах Мэй Сюэ и остальных было злорадное выражение.
После того, как они ушли, Мэй Сюэ рассказала бабушке, что она обсуждала с ними троими сегодня утром.
Услышав это, бабушка Хэ посмотрела на Мэй Сюэ и спросила: «Кому ты это продаешь?» Босс Цянь определенно не мог есть так много.
Это правильно – позволить вырастить, но кому его продать?
Город такой большой, а вокруг него так много деревень. Кто не выращивает домашнюю птицу?
Действительно ли есть место, где его можно будет продать, если я соберу слишком много?
«Забудь об этом, я спрошу об этом Анзе, когда он вернется. Может быть, кто-нибудь в округе примет это». Бабушка Хэ знала о добрых намерениях Мэй Сюэ и не хотела, чтобы Сяосюэ стала человеком, нарушившим свое слово.
«Ой, но он скоро вернется, бабушка, ты скучаешь по нему?» Мэй Фа похудела, и даже бабушка подшучивает над ней.
— Ха, тебе не нужен собственный мужчина? Цзян все еще очень стар.
«Ну, этот вопрос еще долго не будет решен. Кто-нибудь из их семьи обязательно придет и спросит. Тогда не говорите глупостей. Расскажите им о продажах. Не просите вас все подряд заключить».
Это правда, что иметь старшего в семье — это все равно, что иметь сокровище.
«Ладно, я послушаю бабушку. После того, как я забеременела, мой мозг стал трудно использовать». Мэй Сюэ сделала вид, что хлопнула себя по голове, и сказала с улыбкой.
— Приятно это знать, ты, бессердечная девочка.
Как и думала бабушка Хэ, эти люди говорили об этом со своими родителями, когда вернулись домой.
Все думали о том, кому вырастить столько и продать.
Этот вопрос сразу же смутил троих человек.
Они втроем недолго думали об этом, даже если они не были вместе, их ответы были одинаковыми.
«У меня есть невестка».
Как и думала бабушка Хэ, они привыкли во всем полагаться на Мэй Сюэ. Даже если бы для них был найден путь, они бы не сделали ни шагу вперед самостоятельно.
Во всем положитесь на Мэй Сюэ.
Но несмотря ни на что, поскольку Мэй Сюэ начала это дело, она не может спасти остальных.
Как и думала бабушка, на следующий день приехали все три семьи.
Спросите Мэй Сюэ о продажах. Они не дети. Они хотят во всем полагаться на других.
«Сяосюэ, это большое дело. Если мы не сможем найти для него хороший рынок, у нас будут проблемы. Что вы можете сделать?» Хэ Чжэннань не хотел портить отношения с Сяосюэ после того, как вырастил ее.
Он не может гарантировать, что, потратив столько денег, он не почувствует себя расстроенным или у него не закончатся идеи.
Мэй Сюэ сидела рядом с бабушкой Хэ. Услышав это, Мэй Сюэ взглянула на бабушку.
«Я не объяснил это ясно. Теперь, когда дядя Чжэннань здесь, вы должны подумать об этом ясно, потому что у меня нет продаж».
Мэй Сюэ чувствует себя няней.
Бабушка Хэ тоже выглядела несчастной: «Сяосюэ все еще беременна ребенком. Ты не можешь спрашивать ее обо всем. Если у нее такой большой рынок, почему бы нашей семье не поднять его самостоятельно?»
Слова бабушки неприятны, но в них есть смысл.
«Сяосюэ просто пытается найти для вас решение. Обо всем остальном ты должен подумать сам».
Хэ Чжэннань, Хэ Чжэнцай и другие кивнули, услышав это: «Третья тетя права, это не потому, что дети слишком легко думают о проблеме. Давайте подойдем и спросим. Поскольку Сяосюэ сказала, что есть выход из этого вопроса. , давай тоже попробуем. Худшее возможно». Когда придет время, вы можете просто пойти в город или округ и продать его самостоятельно. Это всегда принесет больше денег, чем рубка леса».
Все они люди, которые пережили трудности, поэтому они все еще могут терпеть эти небольшие трудности.
«Третья тетя, не будь нетерпеливой. Мы понимаем, что ты имеешь в виду. Если ты не придешь сюда и не спросишь первой, не вините Сяосюэ. У нее хорошие намерения. Как мы можем не понять».
Тетя Мэй Лянь встала и сказала что-то справедливое: «Сяосюэ, не волнуйся, мы все знаем и понимаем твои добрые намерения. Ты сейчас беременна ребенком, поэтому не можешь слишком много об этом думать».
Мэй Сюэ улыбнулась и сказала: «Нет, ты просто знаешь».
Видя, что дело не может быть решено, три семьи покинули семейный двор Хэ.
Вернувшись домой, все глубоко задумались об этом вопросе. Первой согласилась тетя Мэйлянь. Она думала, что цыплят можно вырастить. В любом случае, стоимость была не слишком высокой, и семья могла себе это позволить.
«Анлян, когда ты вернешься из отпуска, тебе придется хорошо позаботиться о цыплятах дома». После того, как вопрос был улажен, сказал Хэ Чжэнцай с улыбкой.
Сейчас конец мая, и в следующем месяце Анлян будет в отпуске, так что он сможет какое-то время помогать дома.
(Конец этой главы)