Глава 190: Пусть дети следуют за вами (пожалуйста, порекомендуйте меня и проголосуйте за меня)
За дверью.
Хэ Анзе выглядел смущенным и сказал: «Ты допустил ошибку? Он последовал за мной. Это нормально?»
«Молодой человек, мы знаем, что это действительно немного неэтично, но нельзя отпускать такого маленького ребенка в детский дом. Жизнь там действительно трудная».
Главный офицер полиции в последний раз похлопал Хэ Аньзе по плечу и сказал: «Следуйте за вами, по крайней мере, у него есть горячая еда, но там проблема с получением достаточного количества еды, и вы не хотите, чтобы ребенок, которого вы спасен, чтобы голодать, да?» "
Гонган Гу мог это видеть. Молодой человек перед ним был очень мягкосердечным. Если бы ребенок не был таким жалким, он бы морально не захотел его похитить.
Может быть, Хэ Анзе не понимал, что имел в виду Гу Гунган, или, может быть, он знал это в глубине души, но не хотел раскрывать это.
Просто дала тебе повод забрать ребенка.
"Тогда ладно." Сделав глубокий вдох, Хэ Анзе согласился.
После того, как вопрос был улажен, Хэ Анзе сообщил ребенку эту новость. Глядя на его взволнованное лицо, он почувствовал, что на самом деле это неплохо.
Итак, Хэ Анзе забрал ребенка из больницы, и они втроем сели в машину и поехали обратно в уездный город.
Обеспокоенный общественной безопасностью, он хотел пойти с ним, но его задержали на день, поэтому он попросил их подождать его в уездном городе на следующий день.
Возможно, он все еще немного волновался, поэтому Гу из общественной безопасности позвонил в окружную полицию и попросил их сначала забрать этого человека.
Подождем, пока он придет, чтобы поговорить о том, что будет дальше.
Он также рассказал им о спасении Хэ Анзе и попросил быть более вежливыми.
Все эти уловки приемлемы, и ему приходится пойти в магазин, осмотреть уездный город и обсудить некоторые вещи с Сянъяном и остальными.
Так прошло полдня.
Днем Хэ Анзе купил кое-какие вещи и собирался вернуться, когда наконец пришел офицер общественной безопасности Гу.
Если он снова не придет поздравить Анзе, он с ними поссорится.
«Мне жаль, что я заставил тебя так долго ждать. Есть некоторые формальности, которые нужно выполнить для этой командировки. Не обижайся, братишка». Гу Гунган знал, что он опоздал, и сказал это очень смущенно.
«Все в порядке, пойдем. Если мы пойдем домой позже, будет темно». Хэ Анзе больше ничего не сказал и крепко сжал руку ребенка.
Маленького ребенка зовут Ченг Юй, и это очень громкое имя. Хэ Анзе и другие называют его Сяоюй.
«Сяоюй, если ты устал, может дядя тебя обнять?»
Сяоюй покачал головой: «Дядя, я не устал».
Вскоре я сел на автобус до города.
Когда машина вышла, Гу из общественной безопасности прекрасно проводил время, болтая с Хэ Аньзе. Он, Анзе, тоже хотел подружиться, но другого пути не было. Как мог человек, работающий на транспорте, не иметь связей со службой общественной безопасности?
Даже если это из Минчэна.
Когда мы прибыли в Хэцзякунь, было очень темно.
Хе Анзэ отдал все Гу Гунгану, и он нес Сяоюй всю дорогу домой.
Мэйсюэ и ее бабушка наслаждались ветерком в маленьком дворике, чтобы поесть, когда услышали, как Сяобай радостно кричал за пределами двора.
«Как зовут Сяобая? Здесь так шумно». Бабушка Он сказал очень недовольный.
Ей также приходится слушать звук телевизора в доме.
Поскольку она была тетей Хэ, никто в деревне, кроме Ань Ляна, тощей обезьянки, не осмелился прийти к ней домой посмотреть телевизор.
А третья бабушка была властной, и то, что она хотела смотреть, отличалось от того, что хотели смотреть Ань Лян и другие. После того как Ань Ляна несколько раз избили, он перестал смотреть телевизор.
Думая, что когда он разбогатеет, он должен купить большой и каждый день хвастаться им, чтобы его не увидела третья бабушка.
Бабушка Он слышал только лай Сяобая, но Мэй Сюэ была другой и понимала слова Сяобая.
«Бабушка, может быть, Сяобай что-то слышал, в последнее время не всегда так». Она не могла рассказать бабушке, что сказал Сяобай.
«Да, я не знаю, что происходит в последнее время. На горе так много животных. Анвен действительно тяжело. Я пытаюсь поймать их каждый день, но не могу их поймать».
Глядя на игру в западной комнате, бабушка Он улыбнулась.
Мэйсюэ потеряла дар речи. Это гордость?
Вскоре Мэй Сюэ и бабушка Хэ заметили, что кто-то приближается из их дома.
Бабушка Он был счастлив: «Сяо Бай довольно хорош, он все еще может слышать движения людей». Бабушка Он сказал в одном предложении.
Сяобай от стыда поднял голову и дважды скулил, словно хвастаясь своими способностями.
Вскоре фигура приблизилась, и Мэй Сюэ сразу увидела Хэ Аньцзэ. Он нес на спине ребенка.
«Бабушка, это Хи Анзе вернулся». Сказав это, Мэй Сюэ быстро пошла к воротам внутреннего двора.
Бабушка Он был поражен: «Сяосюэ, пожалуйста, помедленнее, ты скоро вернешься. Почему ты торопишься? Будь осторожен на дороге, по которой ступаешь».
Во дворе нет электрического света, и так темно, что я не вижу дороги.
«Он, Анз». Мэй Сюэ открыла дверь и увидела, что Хэ Аньцзэ идет домой, и сразу же громко закричала.
Услышав голос своей жены, Хэ Анзе улыбнулся и сказал: «Сяосюэ, я вернулся». Он также шел немного быстрее.
Позади себя Гу Гунган увидел женщину, стоящую у двери в лунном свете. Ее внешний вид был неясен.
Но он не ожидал, что Хэ Анзе действительно будет жить в такой горе.
К счастью, идти по дороге было относительно легко. Если бы не было экипажа, они бы не знали, когда едут.
Он не страдал так уже несколько десятилетий.
«Заходите, почему вы вернулись в это время? Если вы хотите вернуться, сходите к дяде Чжао и спросите. Они вернутся и принесут еду в ближайшие несколько дней».
Неосознанно Мэй Сюэ также все больше и больше интересовалась Хэ Аньцзэ.
Давно потеряла свою отстраненность.
«Все в порядке, все в порядке. Просто подожди еще немного и сначала вернись. Здесь темно, и ты ничего не видишь». Он Анзе с первого взгляда увидел живот жены, где находился его ребенок.
Он был очень напуган тем, что его живот теперь стал таким большим.
— Правильно, уйди с дороги. Бабушка Он подошел и помог Сяосюэ уйти с дороги.
«Кто этот ребенок?» — спросила бабушка Хэ, когда увидела Хэ Анзе, несущего на спине ребенка.
«Некоторое время я не смогу объяснить. Ребенок спит. Сначала я положу его на кровать». Он, Анзе, пошел немного быстрее. Ему хотелось обнять жену и прикоснуться к ребенку.
В это время подошел, задыхаясь, Гу Гунган и сказал: «Привет».
Хэ Анзе уже вошел в дом, а Гу Гунган остался один на один со своими родственниками.
«Здравствуйте, заходите быстрее. Уже поздно. Вы устали от прогулки? Вы голодны? Бабушка вам приготовит».
«Спасибо, бабушка, я не устал». Но он не сказал, что не голоден.
Закрыв дверь, бабушка Хэ помогла Мэй Сюэ подойти к свету: «Посиди немного, а я приготовлю для тебя».
Он Анзе выбежал прежде, чем бабушка успела сказать несколько слов.
Он обнял жену и сказал: «Сяосюэ, я так скучаю по тебе».
Его объятия заставили бабушку Хэ и господина Гу смутиться.
— Парень, что ты делаешь? Я не вижу здесь гостей? Если бы не спящий в комнате ребенок, Бабушке хотелось бы рычать, как лев с востока от реки.
"Отпустить." Мэй Сюэ смутилась и оттолкнула Хэ Аньцзэ, чуть не повалив его на землю.
Спасибо всем малышам, проголосовавшим, деревенская девчонка вас любит...
(Конец этой главы)