Глава 195: Хочу купить дом

Глава 195: Хочу купить дом.

«Девочка, ты не можешь пойти к невестке в свой особенный день сегодня, не усложняй жизнь своей невестке». В деревне есть некоторые правила, и она не хочет, чтобы Сяосюэ вмешивалась в такие вещи.

Мать Хэ Цзяоцзяо также остановила ее: «Ты можешь просто пойти завтра к своей невестке поиграть». Сказала она с улыбкой.

«Но разве мы не собираемся завтра в дом Фан Кая? Как мне найти свою невестку?» Хэ Цзяоцзяо был немного недоволен.

«Кроме того, это все суеверия, вы все им верите». - пробормотал он, выражая свое недовольство.

«Суеверный или нет, но ты не можешь уйти сейчас. Твоя будущая свекровь все еще сидит здесь». Он указал на свекровь, которая работала неподалеку.

После того, как вещи были доставлены, бабушка не захотела здесь оставаться. Она не была стариком из Цюаньфу, так что лучше не быть здесь бельмом на глазу.

«Ладно, убери свои вещи. Это не дорогие вещи. Для ясности: мне нужно кое-что сделать на улице, поэтому мне нужно пойти и заняться делами». Бабушка Он мог сказать, что матери и дочери есть что сказать.

Уйдя, бабушка пошла прямо на поиски Сяосюэ.

Когда она нашла этого человека, ее и Шуаншуан видели сидящими под грейпфрутовым деревом, которое, по сути, было местом, где все обычно отдыхали.

— Вы двое найдете место, когда доберетесь туда. Бабушка Он подошел и пошутил.

"Бабушка."

«Третья бабушка».

Как только они услышали это, они оба сразу же рассмеялись: «Иди и сядь сюда, здесь прохладно и тихо». Мэй Сюэ подвинулась, чтобы освободить место для бабушки.

«Вы устали? Вы двое беременны. Если вы устали, возвращайтесь. До ужина пройдет некоторое время». Бабушка Он спросил с беспокойством.

Ли Шуаншуан покачал головой: «Я только что спустился, все в порядке».

Мэй Сюэ тоже не устала: «Бабушка, которая не устала». Она все еще с нетерпением ждет праздника.

Во время обеда Хэ Аньцзе и остальные еще не вернулись, но они не хотели откладывать ужин Мэй Сюэ.

После обеда Мэй Сюэ и Ли Шуаншуан забрали домой тетя Мэйлянь и тетя Силиан.

Бабушка Он выпила немного вина, и ей нужны были другие, чтобы позаботиться о себе, но она не могла позаботиться о Мэй Сюэ.

Вернувшись домой, с помощью Хэ Чжэнцая и Хэ Чжэнси Мэй Сюэ наконец устроила свою бабушку, и она немного устала.

Проводив их, Мэй Сюэ тоже вернулась в дом, чтобы вздремнуть. В противном случае она вообще не была бы энергична во второй половине дня. Если бы она спала днем, она бы не смогла заснуть ночью.

К тому времени, как Хэ Анзе и остальные вернулись, они уже пропустили обед, но как могло быть, что дома не было еды на свадьбу, поэтому они поели и поспешили домой.

Очистите рыбу и крабов и смажьте их маслом, чтобы они не испортились завтра.

Вам не обязательно идти завтра в гости к другим людям, чтобы поесть, вы можете поесть дома.

На следующий день Мэй Сюэ последовала за Хэ Аньцзэ из деревни и отправилась в уездный город. Конечно, бабушка и Сяоюй не последовали за ним. Хэ Анзе боялся, что бабушка будет волноваться, поэтому планировал отправить Мэй Сюэ обратно после ужина в доме Фан Кая.

Мэй Сюэ почувствовала себя неуютно, как только прибыла в уездный город. Здесь было не так уютно, как в деревне, да и вокруг по утрам было шумно.

Хэ Анзе увидел, как его жена беспокойно спит на кровати, и ему в голову пришла новая идея.

Я приготовила на завтрак кашу и ела очень легко.

«Сяосюэ, Сяосюэ встала, давай что-нибудь поедим перед сном». В это время соседи встают, чтобы приготовить завтрак, поэтому будет немного шумно.

Мэй Сюэ спала не очень спокойно, но она сразу же открыла глаза, когда услышала, как Хэ Анзэ позвал ее: «Хорошо».

Все в маленьком домике было устроено ею, когда она приезжала сюда раньше, и ей это очень хорошо знакомо.

Умойся и прополощи рот, Мэй Сюэ быстро привела себя в порядок. Почувствовав аромат каши, у нее в желудке стало беспокойно.

"Спасибо."

После того, как молодая пара закончила завтрак, Хэ Анзе, естественно, пошел убирать посуду и палочки для еды: «Теперь ты можешь спать?» Он о чем-то подумал и хотел спросить ее.

«Не могу спать, у меня полный желудок». У меня раздувается живот, и я не могу спать.

"Дай расскажу тебе кое-что." Хэ Анзе систематизировал свои слова: «Можем ли мы купить дом в округе?»

У него сейчас действительно не так много денег, но он все еще хочет дать ей лучшую жизнь.

Мэй Сюэ знала, о чем он думал, услышав его слова: «Ладно, здесь очень неудобно жить». Ей не нравился шум.

«Как насчет того, чтобы вернуться на два дня позже и давай вместе осмотрим дом?» Улыбка Хэ Анзе стала шире, когда он услышал, что его жена согласилась.

«Бабушка будет волноваться, ты сам не видишь?» Она волновалась, что бабушка останется одна дома.

Зная, что она бабушка, он не мог опровергнуть: «Ладно, скажи мне, что ты думаешь. Если будет подходящий дом, я его куплю». Он, Анзе, не хотел ее принуждать.

«Там тише и вокруг меньше людей. Я не люблю слишком много людей и шумных людей». Мэй Сюэ ответила на свою первую просьбу: «Кроме того, это место должно быть достаточно большим для ведения сельского хозяйства. Бабушка может передвигаться, когда придет». "

Даже несмотря на то, что она, возможно, не сможет оставаться в уездном городе навсегда, согласно нынешним размышлениям Хэ Анзе, ей придется приезжать сюда только время от времени.

«Конечно, я это записал. Поехали. Сходи в больницу и проверь. Я не буду волноваться». Хэ Анзе думал об этом.

«Разве мы только что не проверили это? Что еще мы собираемся делать?» Мэй Сюэ сказала очень отталкивающе.

«Медицинские навыки здесь более продвинуты, давай посмотрим, ладно?» Хэ Анзе присел на корточки у ног Мэй Сюэ и тихо помолился.

Увидев его таким, Мэй Сюэ даже не смогла отказать ему: «Ладно, давай сделаем Б-УЗИ».

"Хорошо, идем."

Это правда, что окружная больница больше, чем больница в городе, но Мэй Сюэ обнаружила, что все обследования и другие анализы были одинаковыми, что привело ее в сильное нетерпение.

К счастью, Хэ Анзе знал правила, но ему хотелось знать, как поживают взрослые и дети.

Врач проверил и дал положительный ответ. И взрослые, и дети здоровы.

Дети тоже растут хорошо.

Почувствовав облегчение, Хэ Аньцзэ с льстивым выражением лица уговорил Мэй Сюэ и повел ее на прогулку по улице.

Также осмотритесь, есть ли дома на продажу.

Мэй Сюэ тоже купила много еды, и около одиннадцати часов они оба вернулись домой.

Отдохнув некоторое время, Хэ Аньцзэ взял Мэй Сюэ и несколько подарков в дом Фана.

Таким образом, Мэй Сюэ присутствовала на помолвке Фан Кая и Хэ Цзяоцзяо в уездном городе.

После еще одного дня отдыха Хэ Аньцзэ отвез Мэй Сюэ обратно в деревню вместе с семьей Хэ Цзяоцзяо.

Когда Мэй Сюэ была в уездном городе, она также посетила магазин Хэ Анзе. Товары, которые там продавались, были действительно хорошими, но все они были доступны дома.

Вернувшись в тот день, Хэ Анзе ушел из дома во второй половине дня и вернулся в уездный город, чтобы заняться делами.

И Мэй Сюэ, бабушка Хэ и Сяоюй снова жили простой и счастливой жизнью.

Через два дня тележка с овощами босса Цяня пришла снова, на этот раз догоняя дома спелые арбузы. Мэй Сюэ была очень недовольна тем, что глаза Цянь Цзэян продолжали смотреть на арбуз в ее руке.

Этот арбуз несравним с прошлогодним арбузом.

Пожалуйста, не забывайте голосовать за всех, голосуйте за рекомендации и ежемесячное голосование. Удвойте сумму в Национальный день, каждый должен не забыть проголосовать, спасибо. . . .

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии