Глава 201: Создавай проблемы

Глава 201, вызывающая проблемы

«Третья бабушка, пойдем немного развлечься. Многие люди в деревне договорились о встрече». Слабо сказал Ан Ченг.

Мэй Сюэ хотела пойти, но, к сожалению, была беременна.

«Бабушка, почему бы тебе не позволить Сяоюю пойти поиграть?» Мэй Сюэ убедила.

Сяоюй тоже подошел к старушке и сказал: «Мадам, я определенно не буду воровать чужие вещи. Я просто поиграю со своим дядей и остальными, хорошо?»

Хэ Анзе потерял дар речи. Он играл с ним, когда был ребенком, но тогда единственное, что он мог украсть, — это овощи с огорода, в отличие от сейчас.

«Забудь, иди, помни, в чужие дома не входи, птицу не трогай». Это было жалко, так что отпустите их.

«Ан Лян, ты старший среди них, поэтому ты должен хорошо о них заботиться. Если тебя обнаружат другие, ты должен извиниться». — тревожно предупредил Ан Зе.

У него у матери грудь болела: «Просто испорти его». Он вздохнул и вошел в дом.

В это время все во дворе аплодировали.

Ничего не говорите, очень приятно видеть простые улыбки на их лицах.

Как отметить Праздник середины осени?

Конечно, это воссоединение семьи.

Некоторые замужние женщины с хорошими условиями в семьях также поспешили вернуться в свои родные семьи.

Хэ Хунмэй и Хэ Юньхун не вернулись.

Но Ликсия вернулась, не только со своими детьми и мужчинами, но на этот раз пришли также ее свекровь и тесть.

Говорят, что мы все проводим его вместе.

В полдень они приехали домой. Тетя Мэйлянь была так счастлива, что сразу же зарезала двух кур и пошла в дом Ань Чэна купить двух уток.

Как только блюд стало слишком много, ей было все равно, и она напрямую созвала семью Анвэнь, семью Мэй Сюэ и семью Ан Чэн.

Четыре семьи проводят время вместе.

Итак, каждая семья принесла немного овощей, еды и других вещей, и все они собрались в доме тети Мэйлянь.

Из-за этого инцидента тетя Мэйлянь также получила резкие слова от других.

Дом тети Мэй Лянь находится прямо под домами тети Си Лянь и Хэ Чжэнтин, и эти две семьи знают все, что происходит дома.

Что здесь особенного, так это семья Хэ Чжэнтина. Во время Праздника середины осени из-за свадьбы Ань Линь деньги семьи почти были потрачены.

Конечно, Хэ Чжэнтин потратил более или менее столько, сколько сказал сам. Никто не знает, сколько денег на самом деле имеет его семья.

«Этот богач — богатый человек. Он приглашает половину деревни пообедать. Разве он не думает, что он домовладелец?

«Ты **** зверь, ты просто ешь все, что у тебя есть, и все еще смеешь это не любить, ты действительно белоглазый волк».

Эти слова исходили из уст маленькой невестки Ань Линь, как будто она боялась, что другие ее не услышат, каждое предложение было громче предыдущего.

Сначала все не отреагировали, но после долгого прослушивания лица у всех выглядели очень некрасиво.

Особенно Ань Лян, он знал, кого ругает в последнем предложении, это был Аньшань.

«Юные леди, вы действительно думаете, что мы глухие». Сказав это, он хотел выбежать, но его остановили Ань Вэнь и Хэ Аньцзэ.

«Говори меньше». Выражения их лиц также были очень плохими.

Но я знаю, что сейчас не время ссориться, так как это плохо кончится.

Этот фестиваль еще долго не сможет пройти.

У Ликсии был плохой характер. Когда никто не обратил внимания, она побежала прямо к задней двери.

«Кстати, кого ты ругаешь? Это такая противная ругань, давай, скажи мне». Ликсия — умный человек, и после нескольких дней занятий делами она стала мягче.

«Эй, а кто ты такой? Дама помещицы здесь. Она редкий гость». Он говорил как-то странно.

«О, если у тебя есть способности, ты можешь стать молодой леди. Я не буду тебя останавливать. Кроме того, ты? Достойна ли ты?»

Не говорите мне, рот Ликсии действительно мощный.

«Я не могу быть той помещичьей дамой, которая трахает человеческую кровь». После этих слов его лицо выглядело очень гордым.

Глядя на нее вот так, я боюсь, что ее семья совершает много плохих поступков.

«Другими словами, вы бедные и вы оправданы. Сейчас страна заявила, что будет реформировать экономику и развиваться всесторонне. Что вы делаете? Если вы тянете страну назад, такие люди, как вы, должны Я не живу в этом мире».

«Я не побоюсь сказать вам, что, хотя моя семья богата, моя семья все равно зарабатывает эти деньги из страны. В чем дело? Вы завидуете? Ты ревнуешь?"

Что за человек Ликсия? Она не боялась попасть в неприятности с самого детства. «Посмотрите, моя одежда высокого качества. Комплект стоит более 100 юаней. Я ничего не могу с этим поделать. Мне ее купил мужчина».

«Посмотрите еще раз на эти кожаные туфли, ха-ха, их мне подарила свекровь». Конечно, все эти вещи были для нее ерундой.

У нее есть все деньги в семье, и она может купить все, что захочет.

Услышав звук из-за дома, все подошли.

Когда все услышали эффектный тон Ликсии, все не могли удержаться от смеха.

Даже ее мужчина переносил это очень тяжело.

«Невестка, почему ты здесь стоишь? Ветрено и плохо пахнет. Не поранись». Этот человек действительно соблюдал старую поговорку: если вы не член одной семьи, вы не войдете в один дом.

Свекровь Ликсии также подошла и сказала: «Ликсия, что ты делаешь? А как насчет воспитания, которое тебе рассказала мама? Не смущайся».

Эти слова звучат как упрек Ликсии, и каждый, кто понимает, будет знать, что они издеваются над людьми выше.

Жена Ан Лина увидела так много людей, выходящих из дома, и ей стало немного страшно, но...

«Хм, те из вас, кто ест кровь простых людей, должны быть арестованы».

«Немного денег — это здорово, я хочу к тебе».

Сказав это, он посмотрел вниз, как будто хотел увидеть страх в их глазах.

очень жаль.

«Вы живете в древние времена? В какой вы эпохе и действительно можете говорить такие вещи?» Ань Лян потерял дар речи.

 Женщина сверху больше не могла этого терпеть, к ней присоединились Ань Лян и другие.

«Я умру. Они все издеваются надо мной, женщина. Где все члены моей семьи? Они все мертвы? Почему бы тебе не выйти и не помочь мне». Сказав это, он разрыдался.

В это время никого из семьи Хэ Чжэнтин не было дома, кроме тети Чжэнтин и Аньшаня.

Аньшань взглянул на свою невестку, а затем опустил голову, как будто не услышал.

Тетя Чжэнтин, находившаяся за домом, услышала крики и выбежала.

«Что ты делаешь? Обидно. Изо дня в день я не делаю двух важных вещей. Я умею только шуметь». Тетю Чжэнтин очень раздражала эта невестка.

«Мама, иди скорее сюда, они надо мной издеваются». Жена Ан Линя закричала с обиженным выражением лица.

Тетя Чжэнтин сделала несколько шагов вперед и ударила невестку по лицу: «Сначала я изобью тебя до смерти, ты такая неловкая». Дело не в том, что у нее были проблемы с невесткой, а в том, что она понимала, кем была ее невестка.

«Третья тетя, Мэй Лянь, извините за беспокойство. Сначала я заберу эту неприятную вещь обратно. Не сердитесь на нее. Просто думай о ней как о пердеже.

Кто моя третья тетя? Просто она еще не вышла из себя. Если я подожду, пока она начнет действовать...

Доброта тети Чжэнтин немного неясна.

«Ты чертов человек, ты действительно ударил меня». Жена Ань Линя бросилась к тете Чжэнтин, как только пришла в сознание.

Ее повалили на землю без какой-либо защиты.

Не прекращайте голосовать. Рекомендованные голоса и ежемесячные голосования являются важными инструментами для добавления обновлений. Если вы не дойдете до него сегодня, завтра обновлений больше не будет. Голосование действительно важно. Вы должны не забывать голосовать! !

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии