Глава 215: Мертвый старик = дядя Ши
Однако он не может отступить от этого дела, будь то ради старика в семье или ради себя.
«Как вы думаете, это сработает? Я не прошу каждый раз много, этого достаточно для нормальной работы магазина». Гу Гунган не собирался сдаваться.
Мэй Сюэ покачала головой: «Могу ли я немного подумать об этом? Могу ли я дать тебе ответ позже?» Учитывая отношения Сяоюй, она не могла отказаться напрямую.
Ей нужно обсудить это с бабушкой. Они не могут быть белоглазыми волками. Это то, что бабушка ненавидит больше всего.
Даже если он потеряет бизнес босса Цяня, он не может позволить своему благодетелю почувствовать холод.
Гонган Гу знал, что этот вопрос необходимо обсудить, поэтому мало что сказал. Поблагодарив его, он последовал за всеми на гору.
Первые три горы могут показаться очень высокими, но на самом деле у этих трех гор действительно не так уж много земли.
Земли, которую можно открыть, не так уж и много, и кроме того, Мэй Сюэ также планирует выкопать на ней пруд с рыбой.
Пригодной для использования земли еще меньше, а некоторые участки полностью покрыты камнями. Кроме посадки фруктовых деревьев, здесь нет места для выращивания овощей.
К счастью, она уже запланировала такое. В этом году она попросила Сяобая вырастить на этом участке овощи. Тогда было бы нормально позволить нескольким людям с хорошими связями вырастить немного.
Мэй Сюэ не стала заниматься своими делами и поспешно пошла искать бабушку, чтобы заняться вопросами общественной безопасности.
Вы должны рассказать людям, успешно это или нет.
Бабушка Дядя Ши приставал к нему с просьбой выпить, и она разозлилась.
Когда он увидел приближающуюся Сяосюэ, он сразу же начал жаловаться.
«Сяосюэ, не могли бы вы больше не позволять этому бесстыдному старику входить? Смотри, вино еще даже не готово, он проделал дыру, чтобы выбраться наружу».
Говоря об этом, бабушка была так зла, что хотела кого-нибудь ударить. Если бы она не боялась его избить, человек давно бы упал на землю.
Глядя на испорченное вино, Мэй Сюэ потеряла дар речи.
«Бабушка, не волнуйся пока о дяде Ши. Подойди сюда и позволь мне кое-что тебе сказать». Мэй Сюэ сейчас была не в настроении заботиться о вине.
Бабушка Он увидел серьезное выражение лица Мэй Сюэ и сразу понял, что что-то происходит.
Он подтащил ее к кухонной двери и спросил: «Что случилось?» Бабушка – обеспокоенно спросил он.
Мэй Сюэ прямо сказала бабушке, что Гу Гунган хочет поесть дома.
Услышав это, бабушка Хэ выглядела смущенной: «Мы обещали боссу Цяню, можем ли мы продать это другим?» Если вы возьмете немного и съедите их, с вами все будет в порядке.
Но если вы занимаетесь бизнесом, это...
«Да, я сказал Гу общественной безопасности то же самое, но он сказал не слишком много, пока магазин может работать нормально, но никто не знает, сколько еды нужно магазину. Это важно». Мэй Сюэ тоже была очень смущена. .
«Кроме того, наш Сяоюй пришел в наш дом из-за него». Бабушка Хэ смутилась еще больше, когда услышала, что сказала Мэй Сюэ.
Как она могла понять эти вещи? «Что ж, давайте пойдем к боссу Цяню и поговорим с ним об этом вопросе. Если он расстроится, в худшем случае мы прекратим заниматься этим бизнесом и не будем выращивать овощи в будущем».
Не позволяйте деньгам охладить сердце вашего благодетеля.
В семье Хэ все считают Гу Гунаня благодетелем Сяоюй и их семьи и не обвиняют их. Вот что думает бабушка.
Если вы хотите винить в этом, то это вина Хи Анзе. Он не дал понять, что именно Гу Гунган нанес Сяоюю удар по голове.
Хе Анзэ этого не говорил, конечно, для Сяоюй было бы лучше интегрироваться в эту семью.
Что бы они ни говорили, они могут только помнить ситуацию Гу Гунъаня в этом вопросе.
Бабушка Хэ и Мэй Сюэ не были праздными людьми: «Останьтесь дома и охраняйте детей и наш винный чан, пока я пойду кого-нибудь искать». Сказав это, бабушка Ю выбежала.
Понимая, что они имели в виду: «Сяосюэ, на самом деле это не сложно. Цзэян не такой уж неразумный человек, так что просто расслабься».
Мэй Сюэ улыбнулась и сказала: «Дядя Ши, дома не так много вина. Не прекращай проблемы. Если хочешь пить, пей быстро. Ты не сможешь пить, пока бабушка не вернется».
Мэй Сюэ не могла быть нетерпеливой из-за этого милого старика.
Услышав это, дядя Ши сошел с ума.
«Ха-ха, мне нужно кое-что спрятать. У этого вина сильный вкус, и старику оно нравится. Сказав это, дядя Ши начал искать место для хранения вина.
Стоящая в стороне Мэй Сюэ считалась воздухом.
Мэй Сюэ и раньше видела бесстыдных людей, но она никогда не видела такого бесстыдного человека.
С глаз долой, с глаз долой, пойди во двор сначала делами займись.
Тетя Цянь была дома с детьми, она почувствовала облегчение.
Бабушка Хэ нашла Цянь Цзэяна, который взвешивал весы в старом доме, отозвала его в сторону и рассказала ему о просьбе Гунган Гу о еде.
Она также ясно объяснила причину Цянь Цзэяну. Если бы он был против, ее семья, вероятно, в будущем прекратила бы выращивать овощи.
В конце концов, это я пожалел его и предал его правоту.
"Нет, бабушка, пожалуйста, не делай этого. Если ты это сделаешь, я буду виновен в большом преступлении. Если твоя семья не будет выращивать овощи, я обижу других. Давай сделаем это. Отдай ему, если он хочет этого, но только каждый раз. Ему остается только ждать, пока я закончу собирать овощи». Это была его самая большая уступка.
«Это не проблема, как бы велика ни была доброта, она не может быть больше твоей». Бабушка так красиво сказала.
Цянь Цзэян потерял дар речи, бабушка, если ты действительно так думаешь, то не продавай ему это. Могу ли я дать вам больше денег?
Цянь Цзэян в глубине души много жаловался.
«Раз ты согласился, я сообщу ему, чтобы Мэй Сюэ не беспокоилась об этом. Ты занят, а бабушка вернется и приготовит для тебя что-нибудь вкусненькое».
Бабушка Он был похож на порыв ветра, унесший сердце Цянь Цзэяна.
Но несмотря ни на что, ему пришлось отказаться от этого. Единственная вина заключалась в том, что Гу Гунган был слишком невежественен. Он знал, что другие попали в такую беду, но все же пошел усложнять жизнь другим.
Но на этот раз ему пришлось попросить людей собрать все овощи на поле, не оставив ему ничего.
Цянь Цзэян потерял настроение, когда посмотрел на этих змей, и попросил Анвен взвесить их самому. Он побежал к горе.
Анвен и Аншан были в замешательстве.
Однако я все же немного знал правила, поэтому не предпринял никаких действий. Приведя себя в порядок, я последовал за ним прямо на гору.
Получив хорошие новости, бабушка Хэ побежала прямо к Мэй Сюэ и рассказала ей об этом. Сердце ее было настолько прекрасным, что она почувствовала аромат.
«Сяосюэ, ты же не оставишь этого мертвого старика одного на кухне, верно?» Сказав это, бабушка убежала.
Мэй Сюэ потеряла дар речи.
Цянь Цзэян поднялся на гору и увидел патрулирующего там Гу Гунганя и почувствовал себя несчастным.
«Людей сегодня очень много. Давайте усердно работать и собирать все овощи на поле. Сейчас китайский Новый год, и дела у магазина идут хорошо». Он кричал прямо людям, которых привел.
Услышав это, Гу Гунган забеспокоился. Что бы он сделал, если бы выбрал их всех?
Ему еще придется принести овощи. Даже если он не занимается бизнесом, он не может не принести немного еды домой.
«Нет, босс Цянь, боссу Цянь есть что обсудить». Он поспешил к Цянь Цзэяну.
Цянь Цзэян теперь увидел, что его нос — не нос, а глаза — не глаза. Увидев его, он побежал в другую сторону.
Не забудьте проголосовать за всех. Сегодняшнее обновление будет немного позже. Одна глава будет обновлена первой, а две главы будут обновлены позже. Извините за ваше понимание.
(Конец этой главы)