Глава 218: Возвращение домой на Новый год.
При этом староста деревни не должен быть слишком настойчивым, иначе, если другие не захотят продавать свои овощи, они все равно понесут убытки.
Таким образом, бабушка Он отослала деревенского старосту с овощами.
Вернувшись в дом, Мэй Лянь и Лань Хуа сразу же спросили о визите старосты деревни.
Бабушка Он не скрывал этого от них и сказал им прямо.
Мэй Сюэ играла с детьми впереди.
Когда староста деревни вернулся домой, его схватила жена: «Почему ты вернулся с овощами? Эти овощи такие длинные и полные энергии».
Жена старосты деревни улыбнулась и взяла еду из рук своего мужчины.
У деревенского старосты болела голова. Будь то с точки зрения жителей деревни или его собственной семьи, он хотел попасть на борт.
Может···
«Ты пожарил эти овощи на обед, и мы можем подождать, пока ты закончишь есть, чтобы обсудить что-нибудь еще». Он не был невежественным человеком.
Каждый раз, когда я приезжаю в город на встречу, город рассказывает им о развитии страны. Они также знают, что есть много новых разработок.
Говорят, на дороге снаружи есть золото, и если вы готовы пойти и поработать, вы можете заработать состояние, куда бы вы ни пошли.
Но кто из таких людей, как они, захочет оставить свои корни?
Жена деревенского старосты многого не просила. Видя, что ее мужчина выглядит не слишком хорошо, она не стала искать неприятностей. Он просто отпустил его и уволил.
На обед жена старосты приготовила два овоща, которые он принес домой.
Одна жареная желтая капуста, одна тушеная редиска с красным перцем.
Два простых блюда, у них обоих совсем не было аппетита, но, к счастью, они были довольно вкусными.
Пахнет довольно ароматно.
Сельский староста особо не раздумывал и просто начал.
После того, как первый кусочек еды попал ему в рот, он больше не мог этого выносить.
После еды староста деревни улыбнулся и сказал: «Покупайте, покупайте, вы будете дураком, если не купите. Позже вы пойдете в дом третьей тети, чтобы купить больше овощей для выращивания. как она это сделала, и поставь их перед домом и позади него». Земля засажена».
Она также попробовала вкус блюда, поэтому, конечно, знает разницу.
— Хорошо, я пойду прямо сейчас.
Глава деревни также пошел искать деревенского писаря.
Это не тривиальный вопрос. Если в их деревне все выращивают такие овощи, они боятся, что их никто не купит.
Посмотрев на две морковки, оставленные на земле, сельский староста тут же подобрал их и отнес в дом писаря.
Бабушка Он и другие не знают об этих вещах. В любом случае, все прекрасно провели время за едой в полдень.
По сравнению с женой деревенского старосты, деревенский староста чувствует себя гораздо комфортнее.
Когда бабушка Хэ и Мэй Сюэ собирались уложить своих троих детей вздремнуть, подошла жена старосты деревни.
С улыбкой на лице, как только он прибыл, он увидел, что у бабушки у него болит зуб, и сказал: «Сяосюэ, иди и отдохни сначала. Тебе здесь нечего делать».
Увидев приближающегося человека, бабушка Хэ сказала Мэй Сюэ:
Мэй Сюэ и Сяоюй позвонили тете и сразу же вернулись домой.
Теперь, когда у него дома есть младший брат, Сяоюй не любит выходить на улицу, что уже давно вызывает сожаление у Ань Ляна и других.
Но если у них дома есть младшие братья и сестры, они также готовы играть с ними дома.
«Третья тетя, я пришла купить семена. Я не знаю, сколько я смогу купить?» — спросила жена старосты прямо, без колебаний.
Бабушка Хэ попросила ее сначала сесть, а затем она открыла рот и назвала Сяосюэ цену, о которой она договорилась. Это было недорого, всего пятьдесят центов за таэль.
Эта цена была бы действительно заоблачной, если бы ее выставили на рынок, но она попробовала это блюдо и знает, что оно того стоит.
Она не недальновидный человек, но как женщина, у нее в сердце тоже есть желание сравнивать. Теперь, когда есть такой хороший выход, она, конечно, не может его отпустить.
«Да, ты можешь принести мне четыре или пять вещей». К счастью, я принес достаточно денег.
Бабушка Он не колебался. Она не знала, откуда Сяосюэ взяла столько семян, но не задавала никаких вопросов. Она только что достала из задней части дома корзину, наполненную семенами, завернутыми в бумагу.
У нее есть все семена, которые она вырастила дома.
Глаза жены старосты загорелись, когда она увидела арбузные семечки. Она слышала, как многие люди говорили, что арбузы семьи Хэ были очень сладкими.
«Я хочу несколько таких. Третья тетя поможет мне получить больше. Жена старосты указала на овощи, которые ей понравились.
«Хорошо, могу я дать тебе по пол-кошачьего каждого предмета?» Конечно, продам, если будут деньги.
Если бы цена не была слишком высокой, она бы продала его ей.
«Хватит, хватит». Когда придет время, я отправлю немного семье ее родителей, и жена старосты начнет радоваться будущему.
Одна покупка и одна продажа, сделка завершилась быстро. Бабушка. Он отослал человека и сразу же вернулся в дом.
Вошло в привычку не вздремнуть в полдень и не иметь сил во второй половине дня.
Именно так, после того, как староста деревни и писарь пропагандировали это, вскоре жители деревни пришли покупать семена.
Как одной корзины может хватить на деревню? Мэй Сюэ достала из старого дома еще одну корзину. Бабушка не могла не спросить ее.
Мэйсюэ только сказала, что это семя, которое она оставила после себя.
Бабушка Хэ хотела задать еще вопросы, но она перестала спрашивать, увидев, что Мэй Сюэ не хочет больше говорить.
Богатые семьи в деревне Хэцзя купили много вещей, и все они планировали подарить немного семьям своих родителей, как и жена старосты деревни.
Жизнь сегодня непроста, и, конечно, нам всегда будет не хватать чего-то хорошего.
Наконец, перед китайским Новым годом Хэ Анзе тоже поспешил обратно.
Фан Кай и Хэ Цзяоцзяо вернулись вместе с ним в деревню. В первый год брака они вернулись в дом своих родителей, чтобы отпраздновать китайский Новый год.
К счастью, родители семьи Фанг тоже люди непредвзятые.
«Сяосюэ, посмотри, что я тебе принес». Он, Анзе, принес в дом велосипед и крикнул в дом, как только вошел.
Сяоюй и его бабушка были единственными, кто стирал подгузники ребенка во дворе. Конечно, он кричал, когда не видел свою жену.
«Говори тише. Ребенок только что заснул. Если ты посмеешь разбудить моего правнука, я не забью тебя до смерти». Бабушка Хэ сразу же пригрозила ей, когда услышала крик Хэ Анзе.
«Ха-ха, я так счастлива». Он, Анзе, глупо улыбнулся.
«Папа, а для детей есть велосипед? Я тоже хочу этого." Глаза Сяоюя загорелись, когда он увидел велосипед.
Хэ Анзе коснулся своей головы и сказал: «Да, папа купит это тебе в следующий раз». Он по-прежнему очень любил своего старшего сына.
Бабушка Он был недоволен: «Ты всего в нескольких шагах от школы, зачем тебе еще кататься на велосипеде? У тебя слишком много денег, верно?» Покупка такого автомобиля стоит немалых денег.
Посмотрите, чья семья в деревне имеет эти 28 батончиков.
«Бабушка, это не дорого стоит, ничего страшного, у нас есть деньги». Хэ Анзе увидел, что его бабушка агрессивна по отношению к Сяоюю, и немедленно защитил его.
Сяоюй тоже разумный человек. Когда он услышал, что хочет много денег, он сразу покачал головой: «Нет, папа, я не хочу. Если у нас будут деньги, мы их отложим и купим мяса маме и бабушке».
Деньги сейчас для Сяоюя не большие и не маленькие, но ему больше жаль людей, которые хорошо к нему относятся.
Услышав это, губы бабушки Хэ скривились: «У тебя все еще есть совесть».
Однако та машина в деревне действительно не нужна. Это всего в десяти минутах ходьбы от школы. Это детская семья. Какую машину он хочет? Это не похоже на молодого мастера.
«Мадам, позвольте мне помочь вам мыться вместе». Сяоюй перестал тусоваться с отцом.
Хэ Анзе почувствовал себя очень расстроенным, когда увидел его таким: «Бабушка, это действительно не так уж и дорого стоит. Теперь, когда экономика развивается, эти вещи будут только дешеветь». Он был полон решимости купить один для Сяоюй.
Рекомендуемые Guiqiu билеты, ежемесячные вознаграждения за билеты, а те, кто награждает в фоновом режиме, не могут создать открытку с благодарностью. Здесь вы благодарите всех малышей, которые играют в награду и любят вас.
(Конец этой главы)