Глава 232: Изменения у всех

Глава 232: Изменения каждого

Судя по времени, было уже очень поздно, поэтому Мэй Сюэ снова пошла готовить ужин.

 Господин Ши приехал в Киото с вином. Вернувшись домой, он позвал единственного сына, независимо от того, было ли ему чем заняться в армии.

— Папа, чего ты от меня хочешь? Ши Чжунго выглядел немного несчастным, когда вернулся.

В последнее время ситуация становится все более хаотичной. Даже их войска следуют этой тенденции и каждый день окружены раздражительностью.

— Почему, с тобой тоже что-то случилось? Господин Ши серьезно сказал:

«В противном случае сейчас ничего не происходит, и я не знаю, сколько времени понадобится, чтобы ситуация стабилизировалась». Некоторые люди каждый день ищут неприятностей и даже не смотрят на людей со стороны, которые следят за их страной.

— Ты еще можешь с этим справиться? Если не...

Г-н Ши не сказал следующих слов, но Ши Чжунго понял, что имел в виду его отец.

«Я в порядке, я не буду стоять в очереди, но на этот раз ты заберешь Вэй Чена, когда уйдешь. Боюсь, он не сможет удержаться». В Киото царит хаос, и многие люди хотят втянуть людей в неприятности.

«Ну, у меня есть идея, когда я вернусь в этот раз. Если возможно, ты можешь просто взять отпуск». В любом случае, до окончания школы остался еще год.

«Я сказал ему, и он согласился». Ши Чжунго улыбнулся: «Вокруг него тоже есть люди, но я пока не знаю, каковы намерения этих людей».

«Все, пойдем со мной завтра в больницу. Я заболел». Господин Ши был очень умен.

"хороший."

После того, как отец и сын немного поговорили, невестка позвала ужинать. Дядя Ши достал вино и сказал: «Давай, давай выпьем вместе».

Сказав это, старик взглянул на свою невестку и сказал: «Вэньли, не забудь позвонить кому-нибудь, чтобы позже отвезли нас в больницу».

Вэнь Ли не глуп. Она школьный учитель. В школе недалеко от мужа не только вокруг сына какие-то необъяснимые люди, но и она здесь.

Но она может жить сама по себе. Худшее, что она может сделать, это не пойти на работу и просто пойти в армию, чтобы сопровождать его.

— Хорошо, но папа, пожалуйста, успокойся, твое тело все еще принадлежит тебе. — обеспокоенно сказала Ма Вэньли.

«Не волнуйся, через некоторое время ты выпьешь два бокала вина». Это вино хорошее.

Когда он подумал об этом вине, он почувствовал большую благодарность Сяосюэ.

Во время еды и питья Ши Чжунго и Ма Вэньли вскоре обнаружили, что с вином что-то не так.

"Папа." Они оба были удивлены.

«Не кричи, пей, не забудь допить». Он не получил многого от этого хорошего.

"Привет." — радостно воскликнули они вдвоем.

Но я не просил слишком многого.

Той ночью историки, находившиеся на территории комплекса, доносили крики и плач.

Многие люди были разбужены. Узнав, что с Ши Цзя что-то случилось, они все пришли на помощь, независимо от того, были они искренни или нет.

Но до тех пор, пока результат, которого хочет дядя Ши, будет достигнут.

Таким образом, новость о том, что дядя Ши «серьезно болен», распространилась по Киото.

Некоторые люди говорили, что он умер, некоторые говорили, что он не сможет выжить, а некоторые говорили, что старик был здоров.

Здесь есть все.

Что именно происходит, знает только их семья.

Эта болезнь длилась полмесяца. Человек бодрствует, но старику нужно отдохнуть. Сможет ли он выздороветь или нет, неизвестно. Даже люди в больнице качают головами и вздыхают.

Поэтому внук семьи Ши, учившийся в университете, бросил учебу, а жена Ши Чжунго вышла на пенсию.

Говорят, что историки отказались, но так ли это важно?

Болезнь г-на Ши привела к тому, что многие старики заболели.

Наконец, г-н Ши взял нескольких друзей на отдых в родной город Чжао.

Вначале все подумали, что это должно быть привидение, и послали людей проследить за инцидентом. Доктор никогда не отдыхал в пути.

Прибыв на место, старики все поселились в небольшом дворике, чтобы отдохнуть.

Играйте в шахматы, принимайте лекарства и гуляйте на улице каждый день.

Два месяца спустя владелец удалил тех, кто смотрел, и г-н Ши почувствовал истинное облегчение.

Почему бы тебе не поехать в Хэцзякунь? Ты просто хочешь оставить здесь выход.

До Праздника середины осени пожилые люди по-настоящему свободны.

За последние два-три месяца Хэ Анзе вложил все свои деньги во флот. Мало того, он также лично отправился к Цянь Цзэяну и Гу Цзи и велел им использовать его собственную машину, чтобы вывезти товары, и он доставит их лично.

За короткий период времени он получил этот большой бизнес, что стало хорошим началом после добавления новых автомобилей.

Сейчас пик сезона, поэтому он приезжает два раза в месяц за овощами, что ему удобно.

Сянъян и Шао Лай тоже очень счастливы. Гу Цзи позаботился о перевозке на большие расстояния, и они установили дружеские отношения с полицией в различных местах.

В деревне Сяобай, Хэ Анвэй и другие также выкопали горячие источники.

Когда поначалу пошла горячая вода, это до полусмерти напугало нескольких человек в пещере.

Самое радостное, что Мэй Сюэ наконец-то вышла из воды, даже если количество воды не слишком велико.

Не торопитесь, шаг за шагом, не торопитесь.

Последняя рюмка, возможно, принесла Анвен и остальным слишком много пользы, и их мысли быстро закружились.

Анвен и Аншан проводили больше времени вместе. Они почувствовали, что постоянно покупать вино у дяди Цзюгуя невыгодно, поэтому в последние несколько месяцев они не производили вино, а начали планировать производить собственное рисовое вино.

Мэй Сюэ не возражает по этому поводу. Если ей нужны деньги, она даст ему деньги. Если ему нужны рецепты, она даст им рецепты.

Усилиями двоих они наконец нашли в городе частный винный магазин. Передавать начальник не хотел, но который позволил сыну зарабатывать на жизнь и жениться в большом городе, а теперь увез их.

Поэтому винодельню пришлось отремонтировать, но если винодельню переместить, то и рабочие останутся.

После того, как Анвен и другие обсудили этот вопрос с Мэй Сюэ, они взяли на себя управление винодельней и еще больше увеличили свой капитал.

Поскольку Мэй Сюэ пожертвовала деньги и рецепты, они вчетвером тоже вложили немного денег. В итоге Мэй Сюэ получила 60% прибыли, а каждый из четверых получил по 10%.

Винный магазин также официально открыт, и нет необходимости каждый день оставаться запечатанным в старом доме.

Оставьте управление Анвен и остальным, она только берет деньги.

Из-за этого бабушка довольно долго ее ругала, говоря, что она глупая. Почему она не сделала этого сама, когда у нее были деньги и хорошая идея?

Мэйсюэ покачала головой и сказала, что слишком устала. Она просто хотела выращивать овощи и разводить рыбу дома. Она позволит им выполнять тяжелую работу и будет отвечать за сбор денег.

Дело решено. Как бы некомфортно ни чувствовал себя бабушка, она не может ругать ее каждый день.

С появлением кондитерской тетя Ксилиан и ее семья действительно не смогут жить в деревне вечно.

Но семья только что построила свинарник, и Ли Шуаншуан еще более не хотел расставаться с Мэй Сюэ.

К счастью, когда ребенок подрос, тетя Ксилиан постепенно передала ей работу кондитерской, а тетя Ксилиан осталась дома кормить свиней.

У тети Мэй Лянь здесь были небольшие проблемы, но в конце концов она все же предпочла остаться в деревне.

Она вышла из кондитерской и передала ее Ли Шуаншуану.

Праздник середины осени – день воссоединения.

Все жители деревни, которые работали или занимались бизнесом за пределами деревни, вернулись домой.

Даже некоторые замужние дочери вернулись в семьи своих родителей.

Невозможно, кто улучшил условия в Хэцзякуне в этом году.

Не прекращайте голосовать.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии