Глава 235: Просьба о помощи (пожалуйста, голосуйте за рекомендации, голосуйте за ежемесячные голоса)
Мэй Сюэ планирует построить в этом доме кирпичный дом. Обсудив это с бабушкой, бабушка Хэ, конечно, согласилась. Если она построит кирпичный дом, то это будет первый дом в деревне.
Когда решение было принято, нужно было начинать подготовку. Кирпичный дом оказался не таким уж простым. Пришлось не только нанимать рабочих, но и перевозить кирпичи. Эту работу невозможно было выполнить с помощью конной повозки. Мэй Сюэ думала о том, когда же ей поехать в уездный город и попросить Хэ Аньцзэ вернуться.
«Сяомэй, баня за горой вот-вот начнет двигаться». Бабушка Хэ обняла Сяопэна и училась ходить по земле, и сказала Мэй Сюэ, которая стояла в стороне:
«Ну, я думаю построить кирпичный дом, так как деревянный дом долго не прослужит».
"Правильно. При такой температуре, я боюсь, дом будет непригоден для использования через несколько лет. Этот дом будет стоить много денег. Есть ли у вас какие-нибудь планы после его ремонта?"
Мэйсюэ немного подумала и спросила: «Как насчет того, чтобы взять деньги?» Жителям села было не очень хорошо брать деньги.
«Собирать деньги с жителей деревни определенно не лучшая идея, но мы будем в растерянности, если просто отдадим их им, поэтому нам нужно найти способ». Бабушка, - сказал он неохотно.
Мэй Сюэ тоже не святой человек. «Почему бы нам не взять меньше, может быть, 20 или 10 центов с человека?» Это долгосрочный бизнес.
Вода в любом случае бесплатная.
Бабушка Он немного подумал и, наконец, кивнул: «Таким образом, за двадцать центов на человека можно принять ванну и постирать одежду, но дорогу туда нужно отремонтировать».
Просчитав все расчеты, бабушка Хэ подумала: «Если не посчитаешь, значит, запечатано». Чем больше она рассчитывала, тем больше чувствовала себя в растерянности.
Мэй Сюэ была счастлива, ей нравилось обывательское отношение бабушки: «Ладно, всего два цента на человека, неважно, взрослые или дети».
По расчетам, это обходится семье максимум в один юань, и люди в деревне сейчас не испытывают недостатка в этих деньгах.
"хорошо."
В отличие от нежелания ее бабушки, Мэй Сюэ больше сосредоточилась на ремонте дома.
Ке Хе Анзе недавно ушла, ей еще придется ждать.
Но сначала вы можете нанять рабочих, и вам нужно найти кого-то, кто знаком с этим вопросом, чего здесь, в Мэй Сюэ, нет.
Чего она не ожидала, так это того, что она так гладко рассказала об этом Хэ Анёну, думая, что он действительно кого-то знает.
Мэй Сюэ была этим очень удивлена.
«Тогда, пожалуйста, помогите мне с этим делом. Поскольку вы их знаете, спросите, сколько стоит полный пакет и сколько стоит половина пакета».
Глаза Мэй Сюэ загорелись, и она сказала Хэ Анёну:
Хэ Анён изначально думал, что у него не будет работы в течение нескольких дней, но он не ожидал, что его невестка даст ему новую работу, что было очень интересно.
«Хорошо, сейчас я пойду искать старика Чжана».
Г-н Чжан — старик, которого Хэ Цзяюн встретил в городе. Он довольно хороший человек, и у него хорошие отношения с г-ном Чжаном по будням.
На этот раз с ним что-то случилось, и старик Чжан пошел в Бюро общественной безопасности, чтобы проверить его. Он до сих пор помнил этот факт.
«Ладно, ты можешь взять эти небольшие деньги, но ты не можешь идти с пустыми руками, приглашая людей». Мэй Сюэ, мирская и утонченная, становилась все более и более удобной в ее объятиях.
— Ладно, тогда я ухожу, невестка.
«Иди, не забудь сказать родителям, пусть они не волнуются». Тетя Юн сейчас очень хороша.
"Да, знаю."
Сейчас еще рано. Он приходит и уходит снова и снова, и Хэ Аньонг боится, что не сможет вернуться до полудня.
Мэй Сюэ не собиралась ждать. После того, как пруд с рыбой улучшился, она отправилась на заднюю гору. Осмотрев это место, она планировала позволить Хэ Анвэю и остальным принять меры.
К счастью, Хэ Анзе купил это место вместо того, чтобы заключить с ним контракт, иначе он бы потерял деньги.
«Сяо Бай, с этого момента мы построим здесь большую виллу и посадим цветы и фрукты вокруг этой равнины. Затем мы вернемся в горы, чтобы найти лекарственные семена. За домом будут овощи. Не надо. пусть твоя маленькая жизнь будет слишком прекрасной».
Мэй Сюэ держала маленького Бай Дали на руках и с нетерпением ждала этого.
Сяобай потерял дар речи: «Учитель, вы дали бабушке упражнения для укрепления здоровья? Кроме того, вы дали Хэ Анзе таблетки?»
«Я дала, но бабушке не интересно. Конечно, она всегда рядом каждый день». Несколько дней назад бабушка выглядела мной очень недовольной.
Мне казалось, что я причиняю ей неприятности, но, к счастью, она настояла.
«Но эта таблетка неплохая. После приема одной его внутренняя сила увеличилась». Говоря об этом, Мэй Сюэ ужасно сожалела об этом.
Но «боль» в этом не передать словами.
Горькую пилюлю можно проглотить только самому.
«Это доказывает, что рецепт правильный. Мастер, на всякий случай вы можете попробовать смешать какие-нибудь таблетки с низким содержанием препарата». Сяо Бай думал о Мэй Сюэ.
"Почему?" Мэй Сюэ не знала. Даже если бы она знала, как лечить, она не собиралась лечить других.
Вы должны знать, что в нашу эпоху невозможно заниматься медицинской практикой, просто зная, как это делать.
«Хозяин, эта вещь гораздо больше, чем деньги, которые вы зарабатываете на продаже овощей и вина. В будущем тебе не придется так уставать». Сяобай нашел идеальное оправдание.
Большинство из них хотят есть сами.
«Вы можете это получить, но кому мне это продать? Эта вещь недешевая». Знаете, 300-летний женьшень стоит 10 000 юаней, но всем лечебным материалам здесь более 500 лет.
«Чего ты боишься? У старого Ши хорошее прошлое. Ты можешь продать его ему. Кроме того, чем богаче и могущественнее люди, тем больше они боятся смерти». Сяобай сказал с презрением.
В то время многие влиятельные люди умоляли своего господина просто прожить еще несколько лет.
Жаль, что его хозяин был очень высокомерен. Не говоря уже о спасении людей, многие люди погибли от его рук.
«Это хорошая идея, но мне нужно тщательно подумать над формулой». Она не бог. Она может придумать что угодно, но ей все равно придется это отлаживать.
ˆ···
Как только Хэ Анён приехал в город, он встретил нескольких братьев, с которыми раньше был. Если бы это было раньше, он бы обязательно подошел и переспал с ними.
И сейчас.
Он думает, что любой брат – это чушь. Того, кто встанет рядом с ним, когда что-то пойдет не так, называют братом. Но есть ли он у него?
Нет, он не сделал.
Не говоря уже о людях, которые ему помогали.
Обойдя их, Хэ Анюн отправился в кооператив снабжения и сбыта и купил добавки для старика Чжана. Его невестка была права. Когда вы приходите искать кого-то, чтобы что-то сделать, как вы можете дарить ему меньше подарков?
Не говоря уже о том, что я все еще в долгу перед ним.
Деньги, подаренные его невесткой, были довольно большими, и Хэ Аньонг, не колеблясь, использовал их все для покупки вещей.
Несмотря на то, что у него урчало в животе, он не использовал деньги своей невестки.
Купив на обочине дороги две булочки, Хэ Аньонг отнес их и пошел к двери г-на Чжана.
«Дядя Чжан дома?» Хэ Анён постучал в дверь и позвонил.
"ВОЗ?"
Вскоре изнутри раздался ответ, но прозвучал он немного тускло.
«Дядя Чжан, это я, Хэ Анён, я здесь, чтобы увидеть тебя». Услышав это, Хэ Аньонг радостно сказал.
Дверь быстро открылась. Глаза дяди Чжана загорелись, когда он увидел людей снаружи: «Кажется, у тебя сейчас все хорошо».
«Нет, я тяну тебя вниз. Жить дома — это нормально». Его семья стала нищей из-за него самого. Если он хочет и дальше оставаться ублюдком, то на самом деле он не человек.
«Заходите быстрее, не волнуйтесь, что вас сожжет солнце». - сказал дядя Чжан неумолимо.
«Все в порядке, солнце — ничто».
Пожалуйста, не прекращайте голосовать, автор становится на колени
(Конец этой главы)