Глава 24: Сестра Ликсия

Глава 24: Сестра Ликсия

Правильно, отобрали не только товар, но и машину. Вот почему босс беспокоится. Просто оплатить товар не составляет большого труда. Вернуть их можно через несколько месяцев. Но если добавить машину, это будет работа команды. , как это можно было потерять.

К счастью, с водителями все в порядке. Эти люди потеряли сознание и оставили их на обочине дороги, но в конце концов их спасли.

Услышав, что сказал Хэ Цзюньци, все в команде чуть не заплакали. В команде было всего семь-восемь машин, но три из них были потеряны сразу. Если они не смогут найти их обратно, по меньшей мере девять человек потеряют работу.

Работа водителем немного тяжелая, но заработать можно много. Вы можете зарабатывать более ста юаней в месяц, а это под силу не каждому.

Те, кто работает на фабрике, зарабатывают только более 30 юаней в месяц, и их нужно рассчитывать исходя из их трудового стажа, иначе их зарплата будет еще ниже.

"Что нам делать? Если машину не удастся найти, нам всем придется пойти домой и почивать на лаврах». Несколько человек вместе были в очень плохом настроении.

Но Хэ Цзюньци не может это контролировать.

Если он действительно не сможет его найти, он будет первым, кого босс уволит.

«Пойдем в бюро общественной безопасности, надеюсь, у них есть подсказки». Хэ Цзюньци не ожидал, что останется безработным, как только женится.

Но если все деньги, которые у него есть, отдать жене, как семья будет жить дальше?

Он тоже одна голова и две большие.

ˆ···

После полноценного обеда Мэй Сюэ на следующий день отнесла ткань в дом тети Мэй Лянь. Она знала, что внук тети Мэй Лянь дома, поэтому Мэй Сюэ была не с пустыми руками и принесла в подарок на встречу несколько кусочков вяленой говядины.

Мэй Сюэ сначала сопротивлялась. Она предпочла бы дать детям ткань для пошива одежды, чем сушеное мясо.

Бабушка Кэ Хэ не могла расстаться с этими тряпками, поэтому она просто взяла несколько кусочков из рук Мэй Сюэ и попросила ее отнести их тете Мэйлянь.

Когда Мэй Сюэ приближалась к дому тети Мэй Лянь, бабушка Хэ вспомнила, какое сушеное мясо ела маленькая девочка, когда ей было всего три месяца.

«Все, это сушеное мясо бесплатно».

Прекрасная бабушка Хе.

Конечно, Мэй Сюэ думала об этом, но ей нравилось вот так играть с бабушкой, это могло согреть ее сердце.

«Тетя Мэй Лянь дома?» Увидев, что дверь во двор не закрыта, Мэй Сюэ вошла без кого-либо, но дважды позвала за дверь.

«Дома, дома, Сяосюэ здесь? Заходите быстрее, дверь открыта». Тетя Мэйлянь меняла ребенку подгузник, а Ликсия пошла в туалет.

Позвольте Сяосюэ войти, когда вы услышите звук.

После того, как Мэй Сюэ вошла, как только она подошла к двери холла, она встретила Ликсию, выходящую из-за спины. Увидев очаровательный вид дома, Мэй Сюэ поняла, кто этот человек.

«Здравствуйте, сестра Ликсия». Мэй Сюэ активно поздоровалась.

Лися впервые встретила эту Сяосюэ из дома своей третьей бабушки. За последние два дня она слышала, как ее мать говорила об этом бесчисленное количество раз.

С первого взгляда Ликсия влюбилась в эту нежную девочку. Возможно, в последнее время она была сытой, со светлым лицом и опрятно одетым телом.

«Вы Сяосюэ, приходите быстрее. Я слышал, как моя мать говорила о вас каждый день в течение последних двух дней, говоря, что вы способны». Ликсия — человек с ярким характером. Когда мы встречаемся, она ведет себя как старый друг уже много лет. Это действительно освежает. Не могу это ненавидеть.

Мэйсюэ улыбнулась в ответ и последовала за Ликсией, ничего не сказав.

По обе стороны от главной комнаты есть две комнаты. Кажется, там живут тетя Мэйлянь и сестра Ликсия.

После того, как ребенку поменяли подгузник, тетя Мэйлянь отнесла ребенка к двери комнаты: «Сяосюэ здесь, входи быстрее». Она улыбнулась и сказала Мэй Сюэ:

Дома все деревянные. Полы внутри не находятся прямо на земле, а разделены перегородками. Светло-красные деревянные полы очень привлекательны.

В отличие от дома, в котором она жила с бабушкой, в доме бабушки не было такой перегородки. Пол был сделан из глины ручной работы, настолько гладкой, что она была гладкой, но если бы она намокла, то испортила бы чистоту.

«Тетя Мэй Лянь, у тебя такой чистый дом». Мэй Сюэ очень понравился деревянный пол.

«Она не такая чистая, как моя третья тетя. Моя третья тетя славится своей чистоплотностью». Тетя Мэй Лянь улыбнулась и пошутила: «Вы, должно быть, смотрите на чистоту этого деревянного пола.

Если хотите, вы также можете разделить их. На горе этих бревен полно. Когда Анзе вернется, пусть нарежет немного для дома.

После того, как он высохнет, вы можете нанять для этого плотника. Если у вас дома есть тунговое масло, нанесите его на доску в два слоя, чтобы предотвратить появление насекомых и сделать ее блестящей. "

Мейсюэ была очень тронута, но она никогда не думала о том, чтобы ждать, пока это сделают другие. Конечно, она сделала бы это сама, если бы ей это понравилось, а рубка дров не требовала особых усилий.

«Ну, это довольно просто. Я пойду домой и спрошу у бабушки». Это первый раз, когда она посетила чужой дом с тех пор, как пришла в этот мир.

Швейная машина находится в комнате, где сейчас живет Ликсия, где Ликсия жила до того, как вышла замуж.

Как только я вошел, почувствовался очень сильный запах молока и мочи.

Я думаю, это было вызвано тем, что ребенок ел, пил и испражнялся в доме, но в запахе действительно есть намек на аромат ребенка, который в любом случае нравится Мэй Сюэ.

«Твоя бабушка тебя любит, она обязательно согласится». Тетя Мэйлянь видит это очень ясно. По вчерашней покупке говядины видно, как третья тетя любит эту внучку.

«Давай, Ликсия, позаботься о ребенке сама, а я помогу Мэй Сюэ измерить ткань».

Вскоре тетя Мэйлянь начала действовать. Эти вещи были действительно трудными для Мэй Сюэ.

Она вообще не могла помочь, и в конце концов тетя Мэйлянь оттолкнула ее.

«Ха-ха, ты тоже не можешь этого сделать. Говорю вам, я тоже не могу. После того, как Ликсия уложила ребенка спать, она села с Мэй Сюэ, и они оба перешептывались.

«Я не могу понять». Мэй Сюэ ничего не понимала насчет того, что передняя часть шире спинки, разрезные рукава и т. д.

«Все в порядке, если ты не понимаешь. Предоставь это моей матери. Моя мать хорошо в этом разбирается. Одежда, которую она шьет, легко носить и не цепляет тело». Сказав это, он достал детскую одежду и сказал: «Смотри, это для ребенка». Да, это очень удобно».

Детская одежда обычно сделана из хлопка, того же материала, что и ткань, которую Мэй Сюэ откинула назад, и она очень удобна.

«Действительно, руки тети Мэй Лянь действительно умелые». Сказала Мэй Сюэ с завистью на лице.

"Ты хочешь учиться?" — спросила Ликсия.

Мэй Сюэ быстро покачала головой: «Забудь об этом, это всего лишь я, я определенно не могу учиться». Нож держать можно, а иголку держать можно, забудь, не рассерди в конце концов мастера до смерти.

"Тогда не учитесь на этом. Сейчас модно покупать одежду. Вы сшили эту одежду для моей третьей бабушки. Я вам говорю, не тяните впредь ткань. Идите в снабженческо-сбытовой кооператив, чтобы купить ее. Эта готовая одежда очень красивая».

Ликсия поделилась знаниями об округе с Мэй Сюэ.

Мэйсюэ тоже слушала очень серьезно, и ее сердце, которое было тронуто раньше, снова начало биться.

«Эта одежда не так удобна, как та, что сшита мной». Конечно, она посмотрела на них. Она не знала, из какого материала была эта одежда, и она была совсем не такой удобной, как хлопчатобумажная.

«Да, это новые материалы и довольно дорогие, но я также думаю, что эти хлопковые вещи удобно носить». Особенно летом Ликсия любит носить одежду, сшитую ее мамой.

Даже свекрови это нравится.

Пожалуйста, голосуйте за рекомендации, собирайте, инвестируйте, поддерживайте! !

ˆ

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии