Глава 245: Закажи свидание

Глава 245: Назначить дату.

За полмесяца г-н Чжан также построил прототип дома в Хушане.

Площадь помещения действительно довольно большая, а в сочетании с планировкой комнат внутри и т. д., деньги реально утекают на ветер.

К счастью, эти старики очень помогли, и каждый из них нашел свои сокровища.

Еще я знаю, что сестра Он любит деньги, поэтому все ей деньги присылают.

Бабушка. Он это очень хорошо принимает и иногда говорит, что дают меньше.

Мэй Сюэ так много раз смеялась с Сяобаем, потому что так быстро можно было заработать деньги.

Через полмесяца Сян Ян также заключил брак с Бао Фанфаном.

Я подумал, что это хороший день для свадьбы, поэтому выбрал его перед китайским Новым годом, 18-го числа двенадцатого лунного месяца.

До свадьбы оставалось еще немного времени, и Сянъян быстро взял на себя его роль. Поскольку семья Юэ была бедной, он хотел выращивать овощи Хэ дома.

После того, как Мэй Сюэ узнала о семье Бао от Сян Яна, она узнала, что у них есть бамбуковая гора, поэтому подала им идею разводить бамбуковых крыс.

Жители сельской местности тоже ели это мясо, и оно имеет приятный вкус, даже вкуснее, чем мясо кролика.

Семья Бао знала способности невестки семьи Хэ. Услышав эту идею, отец Бао пришел лично попросить совета. К сожалению, Мэй Сюэ никогда не воспитывала ее сама.

Но дома был старик Хуа, поэтому Мэй Сюэ отдала его непосредственно г-ну Хуа, руководствуясь принципом переработки отходов.

Г-н Хуа уже любит этот бизнес. Когда он услышал, что кто-то хочет разводить бамбуковых крыс, он сразу же обрадовался.

Мэй Сюэ принесла Хэ Аньцзе письмо от Цянь Цзэяна, в котором рассказывалось о том, как кто-то выращивал бамбуковых крыс в деревне, и спрашивало, примет ли он это.

Ради Сян Яна Хэ Аньцзэ подумал, что, если Цянь Цзэян не примет это, он снова пойдет искать Гу Цзи.

Неожиданно, когда Цянь Цзэян услышал, что это что-то произведено в деревне Хэцзя, он принял это, не сказав ни слова.

Хэ Анёнг тоже был тронут этим.

Потому что за его домом тоже есть бамбуковая гора. Эта гора принадлежит их семье, но более половины ее состоит из бамбука. Их используют для изготовления бамбуковых припасов, употребления в пищу свежих побегов бамбука и т. д., но оставлять их там бесполезно.

Он пошел к Мэй Сюэ и рассказал ей об этом, и Мэй Сюэ также попросил свою семью поднять этот вопрос. В любом случае, магазин Цянь Цзэяна большой, поэтому он не боится, что не сможет его продать. ,

Так что семье тети Юн тоже было чем заняться.

В последние шесть месяцев тетя Юн каждый день работала в саду и работала дома и редко выходит посплетничать, что сделало деревню намного тише.

Все в деревне изменились. Конечно, те, кто не изменился, имеют хорошее мнение о семье Мэй Сюэ.

Мэй Сюэ вообще не заботилась об этих людях. Это было не ее дело. Если бы он мог, он мог бы запугать их на ее глазах. Бывало, что он давно ничего не делал и кости у него немного заржавели.

Анвен и Аншань в городе хорошо открыли винный магазин. Нет, последняя партия вина готова. Анвен приезжает в деревню и приглашает Мэй Сюэ провести церемонию в городе.

«Ты можешь просто изменить это самостоятельно, почему ты просишь меня это сделать?» В последнее время ей не хотелось переезжать, а погода становилась все холоднее, поэтому она бы не пошевелилась, даже если бы могла.

«Невестка, тебя действительно ничего не волнует». Анвен потеряла дар речи. Моя невестка, должно быть, слишком волновалась: «По крайней мере, тебе нужно найти выход».

Он был очень беспомощен.

Но Мэй Сюэ по-прежнему не хотела уходить: «Я не пойду. Если ты действительно хочешь найти кого-нибудь, кто будет вести это, просто попроси бабушку пойти». В любом случае, ей не хотелось выходить.

Бабушка Он сидела в стороне, создавая проблемы своим двум детям, и она вся вспотела. «Не заставляй меня думать. Деревня такая хорошая, зачем выходить на улицу и терпеть холод».

«Бабушка, ты не думаешь, что это необходимо». Мэй Сюэ согласилась, как будто нашла кого-то, кто примет решение.

У Ань Вэня заболела голова: «Невестка, третья бабушка, не прячься, хоть что-нибудь сделай». На самом деле он просто хотел, чтобы его невестка посмотрела.

Взмахнув рукой, Мэй Сюэ бросилась на людей.

Анвен не может с ней справиться. Как может быть такой босс в мире?

— Невестка, ты правда не идешь? Я спросил еще раз.

"Нет нет Нет Нет." Мэй Сюэ уже была очень нетерпелива.

"Тогда ладно." Ань Вэнь почувствовал себя обиженным.

Анвен пробыла дома один день и неохотно покинула деревню рано утром следующего дня.

На обратном пути он чувствовал себя очень сожалеющим. Если бы он знал лучше, он бы не стал управлять винным магазином. Лучше было бы свиней дома разводить.

Наступил китайский Новый год, и пришло время продавать домашних свиней. Думая о том, что у Анвен снова будут деньги, на лице Анвен снова появляется улыбка.

Уволив Ань Вэня, Мэй Сюэ сосредоточилась на том, чтобы присматривать за г-ном Чжаном, опасаясь, что он выдумает еще одну идею, перед которой она не сможет устоять, и тогда деньги в ее сумке будут потрачены в больших суммах.

Эта вещь почти стала сценой.

— Старик, просто отдохни. Мэй Сюэ теперь сожалела об этом. Если бы она знала, что у г-на Чжана так много идей, она бы не наняла его для строительства дома.

Господин Сунь и другие смотрят шоу. Температура здесь намного выше, чем в деревне. Они старше и тусуются здесь целый день.

«Сяосюэ, если с тобой все в порядке, вернись и приготовь лекарство. Я буду следить за этим ради тебя. Не волнуйтесь, я не позволю старику Чжану тратить больше денег».

Услышав заверения г-на Суня, Мэй Сюэ покачала головой, как погремушка: «Давай, ты с ним».

Хм, эти старики не верят в это.

«Если тебе скучно, пойди в горы собирать овощи. Завтра будет время собирать овощи. Погода становится все холоднее и холоднее, и некоторые овощи приходится выкорчевывать и пересаживать.

Этой зимой в горах будет выращиваться меньше овощей, но зато в горах выращено много овощей.

«Нет, нет, дедушка Сунь такой старый, Сяосюэ, нужно уважать пожилых людей».

У Мэй Сюэ в голове есть высказывание о NNP, которое она не знает, говорить ему или нет.

— Тогда тебе следует хорошо отдохнуть. Мэй Сюэ была беспомощна.

У г-на Чжана также болит голова. Дело не в том, что он не хочет экономить, а в том, что у этой девушки деньги есть.

«Не волнуйтесь, если вы не мешаете. Теперь, когда большая структура отсутствует, изменить ее уже невозможно». Я знаю, о чем она беспокоится.

Но немного странно, что за ним все еще наблюдают в таком преклонном возрасте.

«Ан Ён, Ан Ён, иди сюда быстро и забери свою невестку». Г-н Чжан не мог не опустить лицо и кричать Хэ Анёну, который был занят внутри.

Хэ Анён вытер пот с головы и сказал: «А вот и мы». Ему стало еще хуже на душе.

Даже хозяин не осмелился увести невестку, да и как он мог?

Таким образом Хэ Анюн забрал Мэй Сюэ. Конечно, она была готова уйти.

Как и сказал г-н Чжан, дом уже окончательно достроен, и она не согласится ни на какие изменения в нем даже до самой смерти.

Жизнь в деревне кипит каждый день, и г-н Чжао в городе почти готов. Старый врач китайской медицины и его жена, приехавшие с ним, также устроили свои семейные дела.

Выбрав двойной день, г-н Чжао попросил своего сына отвезти его на машине в деревню Хэцзя.

Все знают босса Чжао, но мало кто в деревне знает его. К нему подходят знакомые люди.

Запрос рекомендательных голосов и ежемесячных голосований

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии