Глава 299: Сяоюй идет домой.

Глава 299: Сяоюй идет домой.

"Это верно." Глава деревни немного подумал и кивнул: «Он прав, но это не имеет значения, если вы купите дом в бригаде, но вам придется оставить его себе, когда придет время устанавливать вещи, а Анзе нет дома». дом."

Мэй Сюэ поняла беспокойство старосты деревни: «Все в порядке. Я попрошу дядю Чжэннаня и остальных помочь мне присматривать за ним, когда придет время. Обычно его не заберут более чем через два дня».

Что бы ни было важно, она позволит Сяохуну пойти туда, когда придет время.

Мы не боимся, что вор не придет, но боимся, что если он придет, то мы не сможем вернуться живыми.

«В этом случае мне придется вернуться и обсудить это с другими людьми в деревне. Могу ли я дать вам ответ через несколько дней?» Глава деревни теперь полагается на Сяосюэ, но он не может принять решение по некоторым вещам.

«Нет проблем, тогда я побеспокою старосту деревни». Мэй Сюэ передала пачку сигарет, оставленную Хэ Аньцзэ.

Нет ничего плохого в том, чтобы быть вежливым со многими людьми, это правильно.

«Ха-ха, это хорошо, я не буду с тобой вежлив». Глава деревни принял это искренне.

После того, как он выкурил сигарету, улыбка на лице старосты стала глубже и появилось еще две или три морщинки. «Просто имейте свои собственные идеи. Если вы решите, я напишу записку позже, чтобы указать вам четкий путь».

Только что она сказала, что вернется, чтобы обсудить это, но, взяв сигарету, сразу же сменила тему, благодаря чему Мэй Сюэ узнала больше о деревенском вожде.

Я подумывал о том, чтобы на всякий случай прикурить дома еще сигарет.

«Тогда мне придется побеспокоить дядюшку, старосту деревни». Мэй Сюэ была очень рада, что смогла сделать это заранее. «Тогда я возьму деньги и пойду позже в дом моего дяди».

«Ха-ха, не торопись, не торопись». После того, как сигарета была зажжена, староста деревни глубоко вздохнул и сказал: «Завтра все будет хорошо».

Мэй Сюэ потребовалось два дня, чтобы забрать гнилой дом, не только дом, но и землю. Она не совершит той же ошибки, что Анвен и остальные.

Получив записку из деревни, Мэй Сюэ все еще волновалась и планировала поехать в город, чтобы передать право собственности во время большого рынка.

Г-н Чжан наконец придумал план. Прочитав это, Мэй Сюэ попросила его принять меры.

Разгневанный старик Чжан попросил еще одну банку вина, прежде чем смог успокоиться.

На этот раз Хэ Анюн не было, и Мэй Сюэ тоже была немного занята многими делами. Она подумала про себя, что если бы она знала это, она бы не позволила Аньёну поехать в город Шэньчжэнь.

Было бы здорово помочь ей дома и избавить ее от неприятностей.

 Сяовэй действительно очень хорош, но он меньше видел мир. По сравнению с братом разницы нет ни малейшей.

В этом случае Мэй Сюэ может сражаться только лично.

Мэй Сюэ похудела после двухмесячной занятости, из-за чего Хэ Аньцзе чувствовал себя убитым горем каждый раз, когда возвращался.

Но он лучше знал, что не сможет остановить ее прогресс.

Он может быть только более занятым и мотивированным, чем она. Нет, люди, о которых мы просили в прошлый раз, прибыли, и транспортная станция в Минчэне начала работать.

Когда бизнес разбогател, поддержка начальника и Гу Цзи привлекла множество людей, которые последовали за ним.

В результате Хэ Аньцзэ тратил все больше и больше времени на возвращение, а Мэй Сюэ не принимала это близко к сердцу.

Нет, я был так занят, что Сяоюй уехал на летние каникулы, а Хэ Аньцзэ отправил Сяоюй обратно.

«Бабушка, Сяосюэ в последнее время была слишком занята?» Хэ Анзе даже не увидел свою жену, когда вернулся домой.

Бабушка Хэ изначально была очень рада видеть своего праправнука, но когда она услышала слова Хэ Анзе, ее счастье было разбито.

«Кто виноват? Если бы ты не обещал, как моя Сяосюэ могла бы быть такой занятой? Она каждый день остается в горах, плохо ест и не может хорошо спать. У тебя все еще хватает наглости сказать ей, что нет. быть таким занятым. Если у тебя есть возможность, постарайся изо всех сил, ах».

Бабушка Хэ открыла рот и дала Хэ Анзе пощечину.

Он, Анзе, знал, что поступил неразумно. Он чувствовал себя огорченным, но также винил себя за то, что не смог дать своей жене ту жизнь, которую она хотела.

«Бабушка, не волнуйся, я обязательно изменю ситуацию в будущем и подарю Сяосюэ лучшую жизнь». Если бы он мог работать усерднее и зарабатывать больше денег, Сяосюэ не пришлось бы быть таким занятым.

«Ха, какой смысл говорить? Давайте поговорим о наших навыках».

— Иди, подожди немного медленнее. Бабушка Хэ выглянула на улицу и увидела, как ее правнуки убегают, и она еще больше разозлилась на Хэ Анзе.

Если бы не внук, она бы хотела заменить Сяосюэ способным мужчиной.

Он, Анзе, не знал, о чем думает его бабушка, иначе... он бы так разозлился.

«Бабушка, наша семья сейчас не испытывает недостатка в деньгах. Когда ты дома, ты также должна убедить Сяосюэ не быть такой занятой». Во всяком случае, он не осмелился сказать это.

У него нет уверенности.

Бабушка Он посмотрел на человека, сидящего рядом с ней: «Если можешь, просто скажи это сам, мычи». Не думайте, что она этого не видит. Если бы это был не ее биологический ребенок, она бы очень хотела от него отбиться.

— Мне не стыдно ее уговаривать.

Хэ Анзе потерял дар речи.

— Как долго ты останешься дома на этот раз? Я не возвращался уже месяц и не знаю, чем занят на улице каждый день.

«Два дня, эти два дня я выйду продавать товар». Сейчас июнь, будь то Шэньчжэнь или Минчэн, дела идут все лучше и лучше.

Дела нашей транспортной команды также становятся все более загруженными, а времени на возвращение становится все меньше и меньше.

«Бабушка, почему бы тебе, Сяосюэ и мне не поехать жить в Минчэн». Теперь он отвечает за бизнес Минчэна.

Бизнес в уездном городе был передан Сян Яну, и Шао Лай вместе отправился в Минчэн.

Так уж случилось, что жена Сянъяна какое-то время не могла покинуть уездный центр.

«Нет, здесь так хорошо. Мне не нужно беспокоиться о еде и питье». Теперь деревня Сяосюэ развивается все лучше и лучше, и было бы глупо уходить.

«Бабушка, которая не беспокоится о еде и питье в Минчэне». У него еще есть возможность содержать семью.

«Есть ли в деревне веселье? Можете ли вы быть похожими на деревню, где можно найти кого-нибудь, кто отругает, если дела идут не по-вашему?» Бабушка Он закатила глаза, не желая уходить.

Он, Анзе, не может справиться с бабушкой.

но.

«Сяопэн и остальные пойдут в школу через несколько лет, и мы не можем отпустить детей в школу в деревне». При лучших условиях он, безусловно, надеется дать своим детям лучшее будущее.

Бабушка Он покачала головой: «Не спрашивай меня об этом, ты можешь рассказать Сяосюэ сама». Конечно, она знала, что ребенок уйдет, когда подрастет.

По крайней мере, дети еще маленькие и им не придется уезжать.

В конце концов, Хэ Анзе был огорчен тем, что в конце концов ему пришлось встретиться со своей женой.

«Хорошо, бабушка, я пойду на заднюю гору, посмотрю». Он не мог больше оставаться в этом доме. Если бы он остался еще, он бы почувствовал, что его подобрали.

«Иди, пришло время помочь Сяосюэ поработать». Бабушка Он небрежно махнул рукой.

Ей есть чем заняться самой. Сегодня она собирается навестить дом бабушки Мэн и не знает, что с ней делать.

По пути к задней горе Сяоюй гулял и играл со своим младшим братом.

«Сяопэн Сяочэн, ты скучаешь по своему брату, когда его нет дома?»

«Я думал, брат, ты не знаешь, второй брат упал в лужу на горе». Сяо Чэн рассказал своему старшему брату тайну второго брата.

Сяо Пэн не отстает: «Старший брат, старший брат, Сяо Чэна позавчера ударила госпожа Ву. Он настолько глуп, что не может считать до ста».

«Старшего брата, старшего брата, второго брата г-жа Хуа преследовала и избивала несколько дней назад, и он вырвал цветы г-жи Хуа».

ˆ···

Лицо Сяоюя дернулось от смеха, когда он слушал жалобу своего младшего брата.

Пожалуйста, рекомендуйте голоса, ежемесячные голоса, награды и подписывайтесь! !

Конец десяти тысяч глав, моя рука сломана...

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии