Глава 305. План каждой семьи, часть 2.
Не говоря уже о том, что после того, как группа стариков прожила вместе долгое время, темперамент каждого изменился.
Больше всего изменился темперамент г-на Чжао.
Дядя Чжао в замешательстве посмотрел на отца: «Папа, ты...»
Прежде чем он успел закончить то, что он сказал, его жена остановила его и сказала: «Папа, не волнуйся, мы подготовили новогодние подарки для семьи тети Хэ. Завтра мы пойдем доставлять новогодние подарки для семьи тети Хэ. ." »
Цянь Вэньюй знал характер своего тестя. Если он действительно позволил своему мужчине произнести эти слова в рот, боюсь...
Не думайте о праздновании Нового года.
Цянь Цзэян и два его брата опустили головы, а их невестка взяла детей и сразу же покинула зал.
Дядя Чжао, которому в этом году исполнилось уже пятьдесят три, покраснел от движения внизу.
«Папа, дай мне немного лица». В конце концов, ему оставалось только молить о пощаде.
«Хм, мысленно убери удобрения. Я твой отец. Почему ты все еще хочешь меня узнать? Г-н Чжао был зол.
Чжао Кайге и Цянь Цзэян немедленно встали и подошли к старику: «Дедушка, папа не имел в виду это. Это не потому, что у тебя хорошее здоровье, а он слишком счастлив».
«Правильно, дедушка, видишь ли, Цяоцяо и невестка слишком стесняются выходить на улицу». Цянь Цзэян — непослушный человек.
Когда старик увидел это, он был удивлен. Он указал на Чжао Айцзюня и выругался: «Ты даже не умнее детей».
Дядя Чжао не осмелился больше ничего сказать: «Да, папа, это все моя вина».
Забудь об этом, лишь бы старик был счастлив.
Старику сейчас за семьдесят, и его нужно уговорить.
«Папа, не будь таким, как он. Может, нам завтра сходить к тете Хе?» Ее больше волновало, как завтра подарить новогодние подарки.
Г-н Чжао покачал головой: «Нет, мы ей не понравимся. Давай сделаем это. Завтра ты и твоя внучка пойдете туда с детьми и пойдете сразу после завтрака. Не обедайте там. Она думает, что это хлопотно».
Не говоря уже о том, что несколько стариков очень внимательны к бабушке Хэ.
Если бы мои дети и внуки не знали, что все они невиновны, я бы действительно подумал, что мой старик мог передумать.
«Дедушка, а можно мне тоже пойти? Я все еще хочу завтра пойти погулять в деревню». Цянь Цзэян выглядел несчастным.
— Ты, хм, хочешь в деревню, надо, чтобы я у старика спросил? Если он не пойдет, прибегут жители деревни.
«Убирайся отсюда пораньше и не позволяй никому приходить и беспокоить меня». Старик гневно выругался.
Цянь Цзэян был счастлив, когда услышал, что может выйти на прогулку: «Ха-ха, ладно, никто не придет и не побеспокоит тебя». Конечно, ему хотелось прогуляться по деревне.
В следующем году он собирается сделать большие шаги.
Семья Ши похожа, за исключением того, что Ши Вэйчэнь - единственный, кто приходит отпраздновать Новый год с господином Ши.
Его сын и невестка не успели вернуться, но он не жаловался, поэтому вчера чувствовал себя немного разочарованным, но сейчас все по-другому.
Новый год празднуют все вместе, независимо от того, большая или маленькая толпа, все равно очень оживленно.
«Вейхен, завтра ты пойдешь к бабушке домой, чтобы доставить новогодние подарки. Не забудь принести все, что я приготовил». Старик рассказал внуку.
Ши Вэйчэнь знал, что его дедушка в эти дни был не в хорошем настроении: «Ну, дедушка, не хочешь пойти со мной на прогулку?» Он не хотел, чтобы старик оставался дома один.
«Я не пойду. Я вчера хорошо отдохнул, а послезавтра мне предстоит большая работа». Старик чувствует разочарование?
депрессивный.
Совсем не рад.
«Ладно, но дедушка, тебе лучше пить меньше вина». — обеспокоенно сказал Ши Вэйчэнь.
«Все в порядке, старина, у меня хорошее здоровье». Сказав это, старик уставился на Ши Вэйчэня: «Этот рецепт был предъявлен?»
Ши Вэйчэнь кивнул: «Все готово, но лекарственные материалы не справляются, поэтому эффект не такой хороший, как у моей невестки». Несмотря на то, что он был готов, результат все равно его немного разочаровал.
Старик кивнул: «Конечно, ты даже не думаешь о том, сколько лет сбережений моя семья потратила на этот лекарственный материал». Как вы думаете, каждая семья может получить это?
«Хорошо, пока это все еще имеет эффект, я не боюсь, даже если он начинает действовать медленно». Пока это полезно, все в порядке.
Ши Вэйчэнь не тот человек, который беспокоится о прибылях и потерях. «Я знаю дедушку».
"Это хорошо знать." В будущем нам все равно придется полагаться на него, чтобы сделать историков более процветающими.
«Какие у вас планы после того, как инцидент в Киото закончится?» Пришло время заняться приготовлениями.
Конечно, у Ши Вейчена были свои планы: «Дедушка, я хочу пойти в армию, как мой отец». Это было то, что он планировал уже давно.
Это видно из инцидента в Киото.
Если вы хотите откладывать деньги для своей семьи, у вас должно быть меньше денег и власти.
Теперь он приложил руку к рецепту. После того, как он пойдет в армию, ему не сузится путь.
Увидев, что у него есть план, старик был очень доволен: «Хорошо, что ты можешь это понять, но тебе все равно придется окончить колледж. Отныне не время использовать нож для нападения на Муканга. "
«Ну, я знаю, я могу вернуться в школу в следующем году, чтобы получить диплом, а затем я смогу пойти в армию». Он хотел идти вверх шаг за шагом.
Вместо того, чтобы подниматься выше из-за членов семьи.
«Хорошо, я амбициозен, но мне нужно найти кого-то, кто доверит мне позаботиться о рецепте. Я не могу оставить все это семье Чжао и семье Хуа».
Не то чтобы он неосторожен, но ему приходится быть начеку.
Это было нормально, когда было старшее поколение, но если их не будет, боюсь...
«Я понимаю. Я уже пригласил своего двоюродного брата прийти. Мой двоюродный брат изучает медицину. Он более разбирается в медицине, чем Тунфан». Историк — это не просто ветвь старика.
«Это Дахуа?» Старик не ожидал, что у Вэй Чена будут такие хорошие отношения с людьми Дахуа.
"Это верно." Говоря о своем двоюродном брате, Ши Вэйчэнь тоже почувствовал себя немного смущенным. То, что произошло тогда, прошло, и он считал, что дедушка не всегда ненавидел свою семью.
«Вайхен, Дахуа действительно хороший ребенок, но ты должен знать, какой характер у семьи твоего дяди». Если бы не собственные родственники, он бы давно нашел того, кто о нем позаботится.
Ши Вэйчэнь понял: «Не волнуйся, дедушка, семья моего двоюродного брата давно разлучилась, и теперь семья второго дяди живет в провинции Демонов». Семья дедушки тоже раздражает.
Господин Ши не хотел больше задавать вопросы: «Позволь Дахуа прийти, когда у тебя будет время». Ему пришлось взглянуть. Он никого не видел уже много лет и не знал, как все изменилось сейчас.
«Ну, мой двоюродный брат давно хотел приехать к тебе, но не решался». Сказав это, Ши Вэйчэнь рассмеялся.
«Ха, он, как и его отец, не может встать». Старик тоже злился, когда говорил об этой семье.
«Дедушка, не говори больше об этом. Ты можешь преподать своему кузену урок, когда он придет». Он не двоюродный брат, и его нельзя читать нотации.
Пять семей были почти готовы, и, поскольку присутствовали все юниоры, старики разошлись по своим дворам, как только закончили давать инструкции.
Младшие члены семьи тоже начали передвигаться.
Узнав, что договоренности у всех одинаковые, все посмеялись над кенийцами.
«Сколько стоит красный конверт?»
«Десять юаней за встречу с ребенком». Это не слишком много, но и не слишком мало. Это просто мысль.
«Конечно, я думаю, что это хорошо».
(Конец этой главы)