Глава 307: Оживленная деревня Хэцзя.

Глава 307: Занят Хэцзякунь.

«Конечно, но не позволяй своему разуму блуждать. Помните, у вас должна быть энергия, прежде чем вы сможете стать сильным». Сказала Мэй Сюэ с улыбкой.

Поскольку кампус находится в общежитии, новым студентам необходимо прибыть пораньше, до 1 сентября.

Завтра 1 сентября, первый день в школе и первый день жизни Сяоюй в кампусе.

Прошло десять дней с тех пор, как она прибыла в Минчэн. Мэй Сюэ тоже думает о доме, но не может отпустить Сяоюй.

Нет, когда она вернулась вечером, Мэй Сюэ обсудила с Хэ Аньцзэ: «Как ты думаешь, Сяоюй действительно хорошо жить в кампусе?» После того, как она долгое время была матерью, ее сердце стало мягче.

Он Анзе крепко обнял человека. «Не волнуйся, Сяоюй сможет это сделать. Он сильнее, чем мы думали. Через два года ему не придется жить в кампусе». Хэ Анзе также знал, что за последние несколько лет он обидел Сяоюй.

«Ну, я не боюсь, что он будет слишком много думать об этом, но дома». Мэй Сюэ чувствовала себя очень неуютно.

«Не волнуйся, Сяоюй так не думает». Он, Анзе, тоже знал, что был не прав. «Когда дела здесь пойдут гладко, я попрошу старика нанять людей. Когда придет время, я сам позабочусь о Сяоюй».

Мэй Сюэ вздохнула: «Это все, что он может сделать».

Поскольку завтра ему пришлось отправить Сяоюя в школу, Хэ Аньцзэ не слишком часто беспокоил Мэй Сюэ. После того, как эти двое были глубоко удовлетворены, они обняли друг друга и уснули.

Что касается Сяоюй, то он действительно такой, как думал Хэ Аньцзэ, он не такой уж и слабый.

Подожди еще два года, будет намного лучше, чем в детстве.

Ночь без снов до рассвета.

«Сяоюй, иди сюда на ужин. После ужина мы пойдём в школу». Мэй Сюэ встала рано, приготовила завтрак для отца и сына и ждала, пока они придут на ужин после того, как они закончат тренировку.

«Мама, я здесь».

После завтрака Мэй Сюэ и Хэ Аньцзэ вместе отправили Сяоюя в школу.

Поздоровавшись с учителем, они вышли из школы.

Сяоюй почувствовал небольшое разочарование в своем сердце. К счастью, учитель проявил ответственность и утешил Хэ Шию, попросив его успокоиться и отнестись к уроку серьезно.

ˆ···

«Сяосюэ, ты уезжаешь сегодня?» Сяоюй пошел в школу, а Сяосюэ снова возвращался в свой родной город. Хэ Анзе очень не хотел уходить.

«Да, дома только бабушка и Сяопэн, так что я не волнуюсь». — ответила Мэй Сюэ, собирая свои вещи.

Он, Анзе, знал, что ей не хотелось оставлять бабушку, но и он тоже очень не хотел ее отпускать. — Ты не можешь остаться еще на два дня?

Мэйсюэ посмотрела на него и твердо сказала: «Нет».

Хэ Анзе глубоко вздохнул и подавил свое нежелание: «Хорошо, я отвезу тебя на станцию ​​через минуту».

Уход жены заставил Хэ Анзе вернуться на работу.

Мэй Сюэ, которая вернулась в деревню, снова был вызван деревенским старостой.

Просто потому, что деревня Хэцзя стала знаменитой, многие деревенские старосты из окрестных районов попросили навестить его.

Мэй Сюэ не может это контролировать, у нее болит голова.

«Разве не налажены условия по выращиванию овощей и птицеводству? Они могут имитировать то же самое, если захотят». Мэй Сюэ не могла понять, кто был главой деревни.

Зачем ты приходишь ее о чем-то спрашивать?

«Дядя староста, ты должен помнить, что ты староста деревни, а я всего лишь сельский житель».

Мейсюэ не может иметь дело с дядей старосты деревни.

Сельский староста тоже расстроен, ясно? «Есть ли какой-нибудь способ сделать это? Кто дал тебе эту способность? Если ты хочешь, староста деревни может позволить тебе это сделать».

Он действительно думал об этой проблеме.

Жаль, что другие смотрят на него свысока.

Как только Сяосюэ вернулась, она пожаловалась ей на трудности Сяоюй в школе.

Ей стало так грустно, что она захотела умереть.

Проводив дядю старосту деревни, Мэй Сюэ наконец почувствовала себя спокойно: «Бабушка, я так устала». В эти дни Мэй Сюэ чувствовала себя более уставшей, чем когда-либо.

«Если ты устал, иди вздремни. Сяопэн и остальные ведут себя хорошо. Позже я возьму их на прогулку в горы».

"Забудь это." Она не могла заснуть: «Я даже не закончила сажать деревья, которые прислал мне дедушка Хуа».

Правильно, в марте г-н Хуа послал людей доставить персиковые деревья, и теперь все они посажены.

Но тут принесли виноградное дерево, которое попало в беду и его пришлось бить.

Если бы я знал это, Мэй Сюэ не стала бы слушать слова Сяо Бая. Не лучше ли посадить что-нибудь другое?

Вы действительно создаете себе проблемы.

«Почему вы сажаете так много фруктовых деревьев? Их трудно продать. Почему бы не посадить мандариновые деревья? Теперь их собирает непосредственно продовольственный завод в городе». Бабушка Сказал он с недовольным видом.

Мэйсюэ тоже пожалела об этом: «Я все посеяла, что еще я могу сделать?»

«Есть еще одна гора, какие деревья ты собираешься посадить?» Я не знаю, почему я сажаю так много деревьев.

— Не знаю, давай поговорим об этом позже. В этом году невозможно посадить все три горы.

«Тебе решать, давай сначала вздремнем, а потом поговорим об этом, когда встанем». Увидев, что лицо Сяосюэ стало немного бледным, бабушка обеспокоенно сказала.

Мэйсюэ немного подумала и сказала: «Ладно, пойдем спать». Правильно, давай сначала поспим.

Сельского старосту также окружили несколько знакомых людей.

«Глава деревни, просто скажи мне, мы будем слушать тебя, что бы мы ни сажали в нашей деревне». – спросил староста из соседней деревни.

«Вы можете выращивать овощи и разводить домашнюю птицу, но я думаю, что неплохо разводить там коз. В вашей деревне мало больших деревьев, но много травы». Глава деревни Он тоже очень заботился об этом хорошем друге.

«Конечно, я выслушаю вас по этому вопросу, но как насчет покупной цены?» Один код один и тот же.

«Не беспокойтесь об этом, она точно не будет ниже рыночной цены». Эта власть еще есть, начальник может сказать, что пока ее не поднимут на корме, цена, которую он даст, не будет ниже.

«Если получится, я разведу коз». Решение принял глава соседней деревни.

Остальные не отставали и начали ссориться один за другим.

В любом случае Мэй Сюэ не знает об этих вещах, Цянь Цзэян сам несет за это ответственность.

Это избавило ее от многих неприятностей.

«Сяобай, Сяобай, где ты?» Проснувшись, Мэй Сюэ почувствовала себя намного лучше.

«Учитель, я сажаю виноградную лозу на горе». Сяобай в последнее время был по-настоящему диким.

Мэйсюэ не поверила: «Ты поцарапала его лапой своей собаки?» Она потеряла дар речи.

Узнав, где находится Сяобай, Мэй Сюэ, не теряя времени, встала и пошла в другой двор.

Это место становится все более оживленным, и к вечеринке присоединились еще две семьи. Это не кто иной, как двое друзей г-на Суня.

Мэй Сюэ не особо общалась с этими двумя людьми, но было видно, что они немного беспокоились о них.

Она не очень любит таких людей.

«Дедушка Солнце, почему ты здесь?» Подойдя от ручья, Мэй Сюэ встретила господина Суня и двух его друзей.

«Сяосюэ здесь. Сяоюй пошел в школу?» — радостно спросил господин Сунь, когда увидел Сяосюэ.

Двое других стариков все еще капризничали и не вышли вперед, чтобы поздороваться с Мэй Сюэ. Люди с темпераментом Мэй Сюэ не стали бы проявлять инициативу, чтобы поздороваться с другими.

«Ну, школа началась вчера». Она тоже вернулась вчера, а сегодня ее заблокировал дома сельский староста.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии