Глава 308: Изменение.
«Нелегко учиться одному в юном возрасте». Г-н Сунь похвалил искренне.
Мэйсюэ покачала головой: «Все не так хорошо, как ты говорил. Просто мальчик привык быть независимым». Они тоже были в долгу перед ним.
«Ха-ха, это благословение для него прийти в твой дом». Господин Сунь улыбнулся в глубине души. — Кстати, ты здесь по чему-нибудь?
«Разрешите мне взглянуть на виноградные лозы, чтобы узнать, как они себя чувствуют?» Мэй Сюэ указала на гору.
«Дедушка Солнце, ты собираешься подняться на гору?» Мэй Сюэ взглянула на них троих: «Лучше не забираться слишком высоко, это вредно для вашего здоровья».
Мэйсюэ не продавала таблетки людям, которые пришли позже, так что если что-то случится, будут проблемы.
Она чувствовала, что в будущем лучше никого не пускать.
Даже если кто-то придет, тот, кто примет это, несет ответственность.
Господин Сунь понял взгляд Мэй Сюэ и сказал: «Нет, давай просто прогуляемся здесь. Они хотят порыбачить». Он дважды взмахнул шестом в руке.
«О, вот и все. Если ты занят, я сначала поднимусь на гору». Мэй Сюэ не стала медлить.
— Иди и займись делом.
Когда Мэй Сюэ ушла, двое стариков начали разговаривать.
«Никаких манер, сельские люди есть сельские люди, правил вообще нет».
Господин Сунь рассердился и повернулся, чтобы посмотреть на них двоих.
Но я мало что сказал.
После этого Мэй Сюэ больше никогда не видела этих двух стариков в деревне.
Возможно, у всех одна и та же идея. Какими бы хорошими друзьями они ни были, больше их не приглашали.
Мэй Сюэ видела все эти вещи и осталась ими очень довольна.
Однако, поскольку деревня становится все более и более развитой, следует упомянуть одну вещь.
Примерно через полмесяца виноградные лозы на горе были наконец посажены.
Мэй Сюэ нашла г-на Хуа и сказала: «Дедушка Хуа, останови на время фруктовые деревья. Погода становится холоднее, и эти деревья не выживут. Давай посадим их снова в следующем году».
Я не знаю, почему г-н Хуа так взволнован. Он каждый день сажает деревья в снегу.
"Оно работает." Г-н Хуа улыбнулся: «Но Сяосюэ, позвольте мне сказать вам, Китайская академия наук вывела новый вид деревьев. Хотите попробовать?»
Говоря об этом, г-н Хуа был очень взволнован.
Мэй Сюэ быстро покачала головой: «Нет, старик, пожалуйста, сначала дай мне отдохнуть». Ей действительно не хотелось больше сажать.
«Я не позволил тебе его посадить, так почему ты устал?» Старик был недоволен. «Говорю вам, деревья на этот раз хорошие. Если не верите, попробуйте посадить половину из них?»
Что бы ни говорил старик, Мэй Сюэ с этим не согласилась.
Из-за этого старик несколько дней злился.
Однако Ци полезен для тела, поэтому Мэй Сюэ не заботилась о нем. Наконец она остановилась и смогла хорошо отдохнуть.
Однако, прежде чем она смогла отдохнуть, снова пришел деревенский староста.
Увидев приближающегося деревенского старосту, Мэй Сюэ хотела бежать, но, к сожалению, деревенский староста заблокировал ее.
«Сяосюэ, почему ты убежал, когда пришел дядя?» Глава деревни тоже был ограниченным, что заставило Мэй Сюэ поморщиться.
— Дядя деревенский староста, что с тобой? Разве вы не согласились с Цянь Цзэяном в последнем вопросе?
Что ты здесь делаешь, чтобы найти себя?
Мэй Сюэ понимает.
«Мне нужны деньги, без проблем. Я просто прошу тебя не бегать все время ко мне домой». Это действительно головная боль.
«Это невозможно. Если бы в нашей деревне не было тебя, была бы она по-прежнему деревней Хэцзя?» Его не волновало, помнят это другие или нет. В любом случае, он знал, что деревня Хэцзя не была бы такой красивой, как сейчас, если бы не Сяосюэ.
Мэйсюэ боялась его: «Дядя, скажи мне, сколько это стоит?» Дороги строить – это хорошо.
«Что вы думаете о пятидесяти на каждого человека?» Глава деревни планировал еще раз пойти в уезд и попросить денег.
Мэйсюэ не поверила, когда услышала: «Дядя, перестань создавать проблемы и скажи мне, сколько это будет стоить?» Она не имела ничего против ремонта мостов и асфальтирования дорог, да и деньги ей были не нужны.
Увидев выражение ее лица, деревенский староста понял, что она неправильно поняла: «Ты, о чем ты думаешь? Эта дорога не для тебя, чтобы платить в одиночку, все платят вместе, и никому не легко зарабатывать деньги, поэтому ты можешь не привык». »
Слова старосты деревни можно считать душераздирающими для Мэй Сюэ.
Услышав это, Мэй Сюэ серьезно взглянула на старосту деревни. Неожиданно он оказался хорошим человеком.
— Тогда я сделаю то, что ты сказал, дядя. Если этого недостаточно, вы можете сказать мне, когда придет время, и я пойду к финансовому боссу и попрошу его немного пожертвовать».
Сельский староста прав. Деньги ее семьи не забираются, а сельчан не всегда можно избаловать.
К счастью, бабушки Его здесь нет, иначе она бы хорошенько выпила с деревенским старостой.
«Я так думаю. Каждый житель деревни вносит свой вклад в пятьдесят или двадцать юаней. Если этого будет недостаточно, я пойду в округ, чтобы одобрить часть. Однако моя надежда не слишком велика».
Деревня Хэцзя уже известна как богатая деревня, и даже если она будет одобрена, она не сможет получить много одобрений.
«Нет, я просто хотел рассказать тебе о боссе Цяне и остальных, и ты начал говорить». Главным образом он хотел, чтобы Сяосюэ сказала боссу Цяню и остальным пожертвовать немного денег.
Есть также Босс Ми, Босс Гу и т. д., что можно рассматривать как снижение некоторого давления на жителей деревни.
Мэйсюэ не знала, что у главы деревни были намерения каждого, но даже если бы она знала, она бы притворилась, что не знает.
— Хорошо, оставь это мне. Мэй Сюэ подтвердила.
«А сельский староста, когда же в селе поставят телефон? Люди хотят установить телефон». Мэй Сюэ подумала, что было бы удобнее установить телефон дома.
«Это небольшое дело, я оставил это моему дяде. Я просто случайно спросил, кому еще в деревне нужно его установить, и мы установили его вместе». Это тоже хорошо.
Мэй Сюэ была счастлива: «Отношения хорошие, давай сделаем это. Всего их семь в моем доме, пять на задней горе, двое здесь впереди, один в моем доме и один в доме дедушки Му. Как вы Знай, дедушка Му. Теперь неудобно иметь номер телефона, чтобы лечить людей в деревне».
«Ты можешь получить это». Глава деревни засмеялся: «Я спрошу об этом Чжэнцая и Чжэнси позже, думаю, им тоже придется притвориться».
Этой суммы даже не хватает.
«Это хорошее чувство». Мэй Сюэ спасла ситуацию.
— Тогда дядя уйдет первым. Он пришел сюда, чтобы поговорить с Сяосюэ о строительстве дорог.
«Кстати, дядя, ты собираешься строить дорогу, так как ты собираешься вывозить овощи?» Это хлопотное дело.
«Все в порядке, мой дядя уже подумал об этом. В деревне есть несколько тракторов. Мы сможем просто соединить их, когда придет время».
Если вы сможете добиться должности старосты деревни, у вас неплохие мозги.
После того, как глава деревни ушел, Мэй Сюэ отправилась на заднюю гору. Ей пришлось поговорить со стариками об установке телефона.
Жизнь в деревне становится лучше с каждым днем.
Благодаря еде Хэцзякуня дела Цянь Цзэяна становятся все лучше и лучше с каждым днем.
«Папа, ты хочешь основать компанию». Каким бы хорошим ни был отель, это всего лишь магазин, а компания другая.
Чжао Айцзюнь услышал эту новость после того, как ему позвонил сын.
— Ты подумал об этом? Отель отличается от компании, и разница ни малейшая.
— Да, я думал об этом. Он уже подумал об этом, и так случилось, что страна также предоставила некоторую компенсацию.
(Конец этой главы)