Глава 316: Детей больше нет.

Глава 316: Детей больше нет.

«Ах, папа, папа, ты вернулся. Я так скучаю по тебе». Сяо Чэн перевернулся и скатился с дивана.

Он побежал прямо к отцу.

Кричит во время бега.

Сяо Пэн почти такой же, за исключением того, что он не скатился вниз.

«Папа, папа, ты наконец вернулся. Мы долго ждали вас».

Он, Анзе, опустился на колени и сказал: «Папа вернулся». Это было простое предложение, но в нем было бесконечное тепло.

Он крепко обнял двух своих сыновей и сказал: «Папа так скучает по тебе». Он поцеловал их обоих в лица.

— Папа, мы тоже скучаем по тебе. Отец и сын выразили свои сердца.

Бабушка Он просто смотрел на них с улыбкой на лице.

Это счастье, это воссоединение семьи.

хе-хе···

Когда люди стареют, разве они не хотят, чтобы их окружали дети и внуки?

После свидания вслепую с бабушкой своего сына Хэ Аньцэ обнаружил, что пропал самый важный человек в семье: «Бабушка, где Сяосюэ?»

Оглянувшись вокруг, он не увидел своей жены.

«Сяосюэ принимает ванну наверху. Она устала после долгого дня». Бабушка Он знал мысли внука и скучал по невестке. «Поторопитесь, Сяосюэ, вероятно, спит».

Спящий?

Как это может быть.

Хэ Анзе сразу почувствовал себя огорченным, когда услышал это: «Бабушка, позвони мне, когда захочешь приехать в будущем, и я заберу тебя». Очень утомительно так ездить, приходится пересаживаться и везти столько вещей.

— Хорошо, я позволю тебе забрать меня позже. Бабушка Хэ радостно ответила: «Иди и повидайся с Сяосюэ».

Сяо Пэн и Сяо Чэн очень не хотели расставаться со своим отцом, но они также знали, что их отец скучал по матери: «Папа, пожалуйста, уходи быстрее».

Глядя на своего разумного сына, сердце Хэ Анзе стало таким мягким.

«Ладно, папочка, иди к маме. Ребята, вы рано ложитесь спать». Он, Анзе, снова поцеловал их в щечки.

Глядя, как он поднимается наверх, бабушка крикнул ему за спиной: «Не спускайся, мы идем спать».

Хе Анзе чуть не упал с лестницы.

лицо покраснело.

Тем не менее, он все еще слышал вопросы Сяопэна и остальных, спрашивающих, почему они не спустились.

Ответ бабушки был очень твердым. Мама и папа собирались родить младшую сестренку.

Таким образом, для двух малышей открылась новая дверь.

Наверху Мэй Сюэ только что закончила принимать ванну. На самом деле, она долго погружалась в пространство, прежде чем смыть усталость со своего тела.

Я еще раз взглянул на свои лекарственные материалы и некоторое время практиковал медицину, прежде чем нашел свободное место.

Как только она вышла, она услышала, как кто-то открывает дверь.

Пока вода все еще капала с ее волос, Мэй Сюэ открыла дверь ванной и спросила: «Кто это?»

Хэ Анзе услышал давно потерянный голос и слегка вздрогнул: «Невестка Сяосюэ, это я».

Глядя на дымящегося человека, Хэ Анзе почувствовал волнение.

Сделайте шаг вперед и возьмите человека на руки, крепко держась.

Мэй Сюэ дважды пыталась вырваться на свободу, но не смогла. "Что ты делаешь?" Она не понимала, что с ним не так.

«Невестка, позволь мне подержать тебя ненадолго, только ненадолго». Он знал, что думает о ней.

Мэйсюэ не имела с ним ничего общего и не могла вырваться, поэтому у нее не было другого выбора, кроме как позволить ему держать ее.

Но···

«Что ты делаешь? Разве ты только что не обнял меня?» Почувствовав, что что-то не так, Мэй Сюэ немедленно начала бороться.

«Сяосюэ, жена, я так скучаю по тебе».

«Сяосюэ, позволь мне поцеловать тебя».

«Сяосюэ, я думаю, тебе больно».

«Сяосюэ, бабушка сказала, что нам не нужно спускаться».

«Сяосюэ, люби меня хорошо, хорошо?»

Этой ночью она не знала, когда ее волосы высохли.

Этой ночью она не знала, когда уснула.

Этой ночью она не знала, сколько раз просыпалась.

В ту ночь она сошла с ума.

На следующий день рано утром Мэй Сюэ почувствовала, как что-то движется по ее телу.

Открыв глаза, он спросил: «Хе, Анзе, ты больна?» В его голосе была нотка беспомощности.

«Ну, Сяосюэ, мне надоело скучать по тебе».

Утром это заняло много времени. Когда он спустился вниз, Хэ Анзе отругала бабушка.

После того, как Мэй Сюэ отпустила людей, она немедленно заперла дверь и вошла в помещение.

Нехорошо, если вы не войдете в помещение, иначе в тот день вы не сможете спуститься вниз.

Наконец, придя в себя, она спустилась вниз и услышала, как ругается бабушка.

И Сяопэн и Сяочэн спросили, здесь ли их сестра.

Мэй Сюэфан.

У нее нет намерения возродиться.

«Мама, мама, ты упала. Где моя сестра? Где моя сестра?» Сяопэн посмотрел за спину матери, а затем наверх.

— Моя сестра еще не встала?

Мэйсюэ потеряла дар речи: «Кто сказал тебе, что у тебя дома есть сестра?» Она яростно посмотрела на Хэ Анзе.

К сожалению, на этот раз это была не его вина.

Глядя на его обиженный взгляд, она проследила за его пальцами и сказала: «Бабушка, а где у них дома сестра?» У нее болела голова.

Бабушка Он серьезно сказал: «Разве не было бы здорово, если бы у тебя был еще один ребенок? Смотри, в семье трое мальчиков. Разве ты не думаешь, что было бы прекрасно иметь еще одну дочь, как ты?»

Мэй Сюэ покачала головой: «Нет, я не хочу этого. Меня очень раздражают эти трое. Бабушка, пожалуйста, будь хорошей бабушкой». Мэй Сюэ может быть жестокой со всеми, кроме бабушки.

«Сяосюэ, ты правда не планируешь заводить ребенка?» Бабушка Хэ сказала с удивленным выражением лица, а затем посмотрела на Хэ Анзе с отвращением: «Ха, ты бесполезная вещь».

Хе Анзе снова взял на себя вину.

Сяо Пэн и Сяо Чэн потеряли улыбки на лицах, услышав, что их мать отказалась дать им сестру.

«Мама, мы не ссоримся. Мы никогда больше не будем с тобой ссориться. Просто роди сестру». Сяопэн серьезно сказал.

То же самое касается и Сяо Чэна: «Да, мама, мы обязательно будем тебя слушать и с этого момента будем хорошими детьми».

Мэй Сюэ совсем не успокоилась, когда услышала это. Наоборот, это ее очень расстроило. «Хватит мечтать. Если тебе нужна сестра, пусть твой отец найдет тебе новую мать».

Услышав это, все поняли, что Сяосюэ злится.

Даже бабушка ничего не говорила и просто смотрела телевизор.

Хэ Анзе все выгнали и уговорили.

«Сяосюэ, не сердись. Детям просто нужна сестра, с которой можно поиграть». Хэ Аньян подошел к Мэй Сюэ и сказал:

Мэй Сюэ положила миски и палочки для еды в руки и серьезно посмотрела на него: «Хе Анзе, я не буду рожать еще одного ребенка. Если ты хочешь иметь еще одного ребенка, тогда мы можем развестись».

Видно, что она настроена серьезно.

Ему, Анзе, стало немного грустно. Он был к нему действительно безразличен: «Сяосюэ, я не это имел в виду. Знаешь, пока ты хочешь, я буду делать это для тебя. Если ты не хочешь иметь ребенка, то не рожай». ."

Он не хотел терять ее из-за ребенка.

Возможно, в глазах других эта штука слишком суетливая, но Мэй Сюэ считает, что это имеет большое значение.

Ей приходится брать на себя ответственность с самого рождения. Она думает, что она плохая мать, но все равно берет на себя ответственность.

— Ты правда этого не хочешь? Мэй Сюэ знала, что люди того времени верили, что большее количество детей принесет счастье.

Но она так не думала.

«Нет, тебе достаточно». Хэ Анзе серьезно посмотрел ей в глаза.

Мэй Сюэ кивнула: «Хорошо, если ты пожалеешь об этом, можешь рассказать мне».

Утром все были очень недовольны таким событием.

Бабушка Он тоже знал, что это все из-за нее, поэтому она вздохнула.

Она знала, что у Сяосюэ вспыльчивый характер, но не ожидала, что окажется настолько вспыльчивой.

Дорогие малыши, пожалуйста, голосуйте активно. Конец месяца. Хотите дать рекомендацию????

Просьба о рекомендательном голосовании, просьба о ежемесячном голосовании, просьба о поддержке и просьба о вознаграждении.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии