Глава 327: Полмесяца

Глава 327, полмесяца

«Потому что…» Ху Леле рассмеялся, сказав это: «Подумай об этом, если ты закроешь свой дом от туалета, сможешь ли ты остаться в этом доме?»

«Давайте не будем говорить о тюремном заключении других. А что, если это вас посадят? Вы собираетесь испортить себе штаны?» Сказав это, Ху Леле был счастлив как дурак.

Ван Цзяцзя подумал о последствиях, забудь об этом, давай сначала найдем место для жизни: «Хватит болтать, давай останемся и будем медленно наслаждаться хорошими вещами».

Они вдвоем разговаривали и смеялись, а также сами позаботились об обеде.

Поговорите с другой стороной.

Мэй Сюэ вышла из кинотеатра со своими детьми с саркастическим выражением лица: «Вы договорились, что не будете бояться?» Когда она вышла на открытое пространство, Мэй Сюэ держала вокруг себя маленьких детей руками.

Бабушка Хэ также вытерла пот с головы и сказала: «Сяосюэ, пожалуйста, перестань их ругать, не говори о них, мне немного страшно, когда я смотрю на них». Этот фильм о призраках слишком реален.

Возможно, по их мнению, этот фильм очень реален и страшен, но Мэй Сюэ посчитала его слишком фальшивым.

— Хм, хочешь посмотреть это в следующий раз?

Глядя на этих детей, у Мэй Сюэ были злые намерения.

«Мама, пойдем за покупками, не стой здесь». Сяопэн немного испугалась и крепко сжала руку матери: «Я голодна».

Если бы он не оглянулся на темный проход, Мэй Сюэ, возможно, действительно поверила бы ему.

«Да, мама, пойдем быстрее». Сяо Чэн тоже шагнул вперед и схватил мать за руку.

Сяо Юй и Сяо Пан поддержали друг друга: «Сяо Пан, в следующий раз не хвастайся». Сяо Юй немного рассердился.

Сяо Пан тоже немного сожалел: «Я тоже не хотел, я не знал, что это так страшно». Если бы я знал это, я бы не стал говорить о просмотре фильма о привидениях.

Разве фильмы о войне не выглядят хорошо? 》

— Хм, поторопись, давай выйдем первыми.

Ведь даже дети немного напуганы.

Бабушка Он больше не мог этого терпеть: «Пойдем, Сяосюэ, давай выведем их на прогулку, а то сегодня вечером они обмочат постель». Если бы она осталась еще, она боялась, что эти дети заплачут.

Ради бабушки Мэй Сюэ кивнула и согласилась: «Ладно, пойдем в торговый центр прогуляться, как раз вовремя, чтобы купить несколько пар обуви».

«Ладно, сегодня морозно. Тебе стоит купить толстые хлопчатобумажные туфли». Бабушка Он согласился с ее лицом. Сказав это, она потянула Сяоюй и вышла.

Конечно, Сяопан последовал за своим хорошим другом.

Сяо Пэн и Сяо Чэн крепко держали руку матери.

Прогуливаясь по улице, четверо детей наконец пришли в себя.

«Мама, а можно в следующий раз придём?» Возможно, страх прошел, и маленький смертоносный эксперт снова в сети.

— Я попрошу твоего отца прийти в следующий раз. Мэй Сюэ выглядела отвращенной.

«Ну, пусть папа в следующий раз посмотрит его вместе с нами, и мы не будем бояться». Хаха, это сцена смерти.

Если бы не улица, Мэй Сюэ потеряла бы ее.

Торговый центр действительно оживленный.

«Мама, я хочу съесть этот торт». Сяо Чэн подбежал к двери магазина, у него потекли слюнки.

Фатти тоже подошел: «Тетя, можно мне это съесть?» Он был таким жадным.

Этот аромат завораживает.

«Хорошо, ты можешь войти и выбрать один». Мэй Сюэ не собиралась причинять вред этим детям, когда дело касалось еды. Конечно, ей хотелось съесть это самой. Свежеиспеченные пирожные были очень вкусными.

Эта группа людей все гурманы.

Оказавшись внутри, как может один человек остаться один?

Когда они вышли, у каждого в руке было по два мешка, и никто не хотел отдавать мешки другим.

Мэй Сюэ почти такая же.

«Я думаю, все в порядке». Бабушка Он согласился с ее лицом.

Покупая детям обувь, пухленькая Мэй Сюэ не прогадала и купила ему пару туфель, похожих на туфли Сяоюй.

Это сделало его очень счастливым.

Пара туфель стоит недорого, поэтому Мэй Сюэ не настолько скупая.

— Хорошо, вернемся назад. Уже поздно, а нам еще нужно приготовить ужин.

На обратном пути Мэй Сюэ купила овощей.

Фатти здесь, и я думаю, семья Ван и его жена тоже придут на ужин.

Поэтому мне нужно купить больше овощей.

В этот момент Ху Леле тоже отправила свою подругу обратно, а затем она тоже пошла за продуктами, планируя пойти в дом Мэй Сюэ, чтобы хорошо провести время сегодня вечером.

Ей очень трудно готовить себе еду, особенно по сравнению с Сяосюэ.

Я купил много больших овощей и пошел с ними во двор семьи Хэ.

Обе стороны встретились в переулке, ведущем к дому Хэ.

«Бабушка, Сяосюэ, вы вернулись». Увидев людей впереди, Ху Леле быстро подошел и закричал.

Сяо Пан был очень взволнован, когда увидел свою мать: «Мама».

«Эй, паршивец, у тебя сегодня есть шкура?» С пустыми обеими руками Ху Леле мог по-настоящему пристально смотреть на своего сына.

«Сестра Леле, вы здесь, чтобы забрать Сяопана?» Мэй Сюэ закричала с улыбкой, когда увидела этого человека.

Однако у Мэй Сюэ возникли некоторые мысли, когда она увидела, что у нее в руке.

«Нет, я здесь не для того, чтобы забрать его, я здесь, чтобы зарабатывать на жизнь, Сяосюэ, бабушка, ты не примешь меня, верно?» Сказал Ху Леле с жалостливым видом.

«Добро пожаловать, добро пожаловать, приходите, как только придете. Зачем вы купили так много вещей?» Бабушка, - сказал он с улыбкой, глядя на чужие вещи.

Было бы убедительнее, если бы ее взгляд не был таким прямым.

«Бабушка, поприветствуй меня. Я хочу сегодня вечером хорошо поесть. Ты не знаешь, в последнее время мне не удавалось хорошо поесть». Ху Леле был очень хорошо знаком со своим сыном, и все остальное для него не имело значения.

Иди прямо к бабушке Хе и целуй свою дочь больше, чем свою дочь.

Вернувшись домой, Мэй Сюэ увидела, что Ху Леле принесла так много посуды, поэтому она ничего не сказала и просто отнесла посуду на кухню.

Блюд сегодня вечером очень много и это займет много времени, поэтому лучше приготовить их заранее.

Все выходные Ху Леле и его семья обедали в семье Хэ.

Отношения между двумя семьями становятся все лучше и лучше.

Ван Цзяцзя также потребовалось два дня, чтобы съехать.

Ее мать не хотела уезжать, но она все равно могла сказать, что ее невестка явно была счастлива.

Первое, что она сделала, когда переехала в свой новый дом, — это приняла лекарство, которое принесла ей Леле, но, к сожалению, никакой реакции не последовало.

Так прошла неделя, и Ху Леле также посетил Ван Цзяцзя, и Ван Цзяцзя тоже испытал от этого счастье, но это не так преувеличено, как сказал Ху Леле.

Это заставило Ху Леле смутиться, но она сразу же подумала о том, что сказала Мэй Сюэ, и к ней вернулась уверенность.

«Все в порядке, через полмесяца вы увидите очевидные изменения». Ху Леле улыбнулся в ответ.

Ван Цзяцзя подняла брови и сказала: «Есть ли что-то, о чем ты не можешь сказать между мной и тобой? Я слишком хорошо тебя знаю». Глядя на ее взгляд, он понял, что она говорит ему неправду.

Ху Леле покачал головой: «Не спрашивай. Даже если ты спросишь, я тебе не скажу. Я обещал другим».

Если есть что-то, чего она еще не понимает: «Ты, тогда я не буду спрашивать». Спустя полмесяца она все еще может позволить себе ждать.

«Кстати, твоя жена теперь стала немного чище?» Ван Лянъе красив, и теперь, когда он богат, на него набросятся многие женщины.

Пожалуйста, дайте мне подписку. Авторы способные хотели бы дать мне полную подписку, но у меня нет выбора. Сейчас я живу по уравнительной системе. Если она не достигнет 500 юаней, у автора не будет базовой зарплаты. Ох, какой жалкий автор.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии