Глава 331: Не согласен

Глава 331: Не согласен

«Это правда, но внешность Хэ Анмей такая уродливая. Хм, она действительно думает, что она человек». Сначала я хотел думать, что она пукала, но теперь кажется...

"Ты, не возись. Оставь это дело бабушке. Не волнуйся. Если ты примешь меры, бабушке будет очень хлопотно подойти к двери. Бабушка славится своей бесстыдностью. Ее к этому шантажировали. Это просто беда.

В таком возрасте было бы ужасно не быть способным быть побитым или отруганным.

«О, верно. Как я мог забыть о бабушке? Бабушка в тот день еще говорила, что никто в городе не может попрактиковаться в разговоре с ней». Мэй Сюэ рассмеялась.

Глядя на ее улыбку, Хэ Анзе почувствовал, что она намеренно соблазняет его.

Оттяните бухгалтерскую книгу в ее руке, обнимите человека обеими руками и прижмите его вверх.

«Сноха, тебе завтра рано вставать, почему бы и нет…» У Анзе уже давно не было ****.

«Ты зверь?» Он действительно убедил Мэй Сюэ. Она доставляла ей неприятности каждую ночь и каждый раз до полуночи. Каждый раз...

Подумав об этом, Мэй Сюэ покраснела.

«Давай сегодня вечером попробуем новый ход, Сяосюэ, давай поставим наверх телевизор и DVD. В прошлый раз Фан Кай принес мне много DVD».

Мэй Сюэ была ошеломлена: «Какой диск?» (Давайте будем относиться к диску как к шутке автора.)

«Ха-ха, вот что это такое».

"Какой вид?"

Хэ Анзе поцеловал ее в ухо и прошептал: «Я хочу посмотреть с тобой DVD, который учит нас, как что-то делать».

Мэй Сюэ была взволнована: «Значит, все ваши движения в эти дни заучены изнутри?» Оказывается, он занимается сексом, да, чувак.

«Да, Сяосюэ, ты хорошо себя чувствуешь?» Он Анзе начал тяжело дышать.

Хаха, чувак.

Этой ночью Мэй Сюэ была вынуждена разблокировать множество поз.

Дни, когда я вернулся в деревню, были очень оживленными, и люди приходили сюда каждый день.

После того, как Хэ Анзе покинул деревню с товарами, староста деревни снова приехал в гости.

Мэй Сюэ немного потеряла дар речи: «Дядя староста деревни, почему ты не сказал Анзе, когда он был дома?» Она не могла понять, почему лучше рассказать об этом Хэ Анзе.

«Я думал об этом. Я сказал ему об этом. Знаешь, как он мне ответил?» Говоря об этом, глава деревни тоже разозлился.

"Как это сказать?" Мэй Сюэ заинтересовалась.

Сельский староста глубоко вздохнул: «Он сказал, раз староста зарабатывает не так много, как его жена, почему он должен брать на себя эту неблагодарную работу?»

Скажи мне, это то, что говорят люди?

Ну, Мэй Сюэ всегда знала, что он чувствует себя неполноценным, потому что она зарабатывала больше денег, чем он, но она не ожидала, что этот бесстыдный человек сейчас действительно будет использовать это как оправдание.

«Он тоже не ошибается». Мэй Сюэ выглядела смущенной, но ради его лица она подавила желание выругаться и рассмеялась.

Сельский староста открыл рот и не смог его закрыть: «Значит, ты тоже с ним согласен?» Я этого не ожидал, я этого не ожидал.

Увидев разочарование на лице старосты деревни, он почувствовал себя обиженным: «Сяосюэ, подумай об этом: если Аньцзэ станет старостой деревни, это также поможет карьере твоей семьи». Глава деревни планировал поговорить об этом с Мэй Сюэ. .

Он еще не молод, и ему осталось служить еще несколько лет. Рано или поздно он уйдет на пенсию, поэтому лучше заранее найти того, кто сможет взять его на себя.

Хорошо ли это для него или жителей деревни.

"Ты." Для кого он это делает? Это не только для них. Если семья Чэнь из четвертой группы получит должность старосты деревни, в это время им будет некомфортно.

Сельский староста осторожно рассказал Мэй Сюэ об их крепких отношениях.

Мэй Сюэ кивнула, услышав это. Она очень смутила деревенского старосту: «Дядя, тебе лучше не считать Анзе в этом вопросе. Давай сделаем это. Что ты думаешь о дяде Чжэннане и дяде Чжэнцае?» Хэ Анзе не может занять пост старосты деревни. Расположение.

«Дело не в том, что они не могут этого сделать, но они всегда немного отстают по способностям. Кроме того, какой смысл в нашем соглашении? Есть ли желание у других людей в деревне?» Глава деревни тоже оказался перед дилеммой.

«Ой, что это?» Если бы это было возможно, Мэй Сюэ наверняка надеялась бы, что должность старосты деревни окажется в их группе.

«Выборы главы села требуют от жителей проголосовать. В деревне очень мало людей. У каждой команды есть свои идеи. Подумайте, кто из них кому будет подчиняться?» Грубо говоря, у всех людей есть корыстные мотивы.

Независимо от того, какая группа людей станет лидером деревни, это определенно принесет пользу их собственной группе.

Для них определенно было бы лучше полагаться на людей с берега реки в качестве деревенских вождей, чем нанять людей с гор в качестве деревенских вождей.

Конечно, Мэй Сюэ это понимает, но ее это не волнует. Независимо от того, кто станет главой деревни, посмеет ли он напасть на ее семью?

«Вы пытаетесь агитировать за голоса?» Не то чтобы Мэй Сюэ никогда не видела этого раньше. Разве не то же самое происходило, когда база выбирала капитана? ,

Вы можете стать чиновником, если у вас будет больше людей, но по сравнению с наличием влиятельных людей это не так важно.

«Дядя, давай посмотрим. Хэ Аньцэ не может стать главой деревни, но дядя Чжэннань и дядя Чжэнцай могут рассмотреть это. Если ты думаешь, что это нормально, то я не против помочь тебе во время выборов». Мэй Сюэ была очень серьезна. дорога.

После ее слов глава деревни тоже вздохнул с облегчением: «Для тебя это неплохая идея. Конечно, было бы еще лучше, если бы Анзе мог быть старостой деревни».

«Дядя, даже не думай об этом. Для него это невозможно, но дядя Чжэнцай и остальные тоже неплохие».

После того, как вопрос был улажен, староста деревни покинул двор семьи Хэ.

Мэйсюэ посмотрела на горбатого старосту и покачала головой: «Кажется, староста очень стар». Она вздохнула.

Вернувшись в дом, Мэй Сюэ начала готовить дела к Новому году.

Сяоюй и другие уже отправились в деревню ради дикой деятельности и не знали, куда пошли.

Ань Вэнь и остальные еще не вернулись, а Мэй Сюэ все еще не так оживлена, как раньше. Конечно, это ее единственное чувство.

«Сяосюэ, Сяосюэ, не соглашайся, чтобы в этом году все праздновали Новый год дома. Это будет очень раздражать». В какой-то момент из дома вошла бабушка.

Мэйсюэ подняла голову и посмотрела на бабушку: «Что случилось?» Как долго ты отсутствовал? Почему ты разозлился, когда вернулся?

«Хм, эти старые бессмертные планируют снова прийти в наш дом, чтобы поесть и выпить. Сяосюэ, говорю тебе, ты не должен с ними соглашаться».

Оказывается, бабушка пошла на заднюю гору и планировала принять ванну. Сегодня было очень комфортно принимать ванну.

Однако как только она добралась до задней горы, ее сразу же окружила группа мертвых стариков. Как только она открыла рот, она сказала, что приедет к ним домой встречать Новый год в этом году.

Старушка не желала соглашаться, поэтому она немедленно отвергла их, но они бесстыдно попросили старушку дома прийти и разыграть семейную карту, сказав, что они здесь бездетны и слишком одиноки.

Они всегда считали Сяосюэ своим собственным ребенком, поэтому хотят встретить с ним Новый год.

Хе-хе, приятно сказать. Почему бы вам не прийти сюда поесть и выпить бесплатно? В такой большой компании людей не устанете ли вы готовить?

Бабушка Он конечно не рад, она отказывается, кто бы ни пришел.

Нет, они сказали, что хотят сказать Сяосюэ, что бабушка Хэ сбежала, даже не приняв ванну.

Я должен сказать Сяосюэ, чтобы он не соглашался с этими бесстыдными людьми.

Не забывайте голосовать, рекомендовать голоса и просить ежемесячные голоса.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии