Глава 334. Ученик г-на Хуа.
Г-н Хуа отвернулся, и его усы завивались. Можно было сказать, что его настроение восстановилось.
«Если ты ничего не скажешь, я уйду. Завтра я покину деревню и поеду в Минчэн, чтобы отпраздновать 15-е число». — поддразнила Мэй Сюэ.
Услышав это, старик холодно фыркнул: «Я знал, что для твоего прихода не было веской причины». Потом он снова вздохнул: «Старик, мне придется уехать через несколько дней».
В его словах было полно нежелания, но как бы он ни сопротивлялся, ему пришлось уйти.
Взрыв в Киото не задел этих людей, но оказал определенное влияние. Теперь эти люди исправились.
Академия сельскохозяйственных наук тоже должна действовать, но не для чиновников, а для народа.
"Ой." Ожидал.
«Ты просто говоришь: ох? Тебе совсем не хочется?» Старик снова рассердился.
В этот момент вошла пожилая женщина с группой людей.
«На что ты злишься? Ты можешь заболеть». Старушка странно посмотрела на мужа.
«Сяосюэ, пожалуйста, не обращай на него внимания, он такой добродетельный человек. Кстати, ты сегодня ради чего-то пришел навестить своего дедушку Хуа?» — сказала старушка, разрушая атмосферу.
Мэй Сюэ кивнула: «Ну, я хотела кое о чем поговорить с бабушкой Хуа».
«В чем дело?» Когда старик услышал, что с ним что-то случилось, он сразу заинтересовался.
«Вы сказали, что у вас во дворе много новых вещей. Сейчас большинство жителей деревни выращивают овощи. Я думаю посадить некоторые из новых сортов, о которых вы упомянули, чтобы попробовать после весны». Он был прямолинеен.
Услышав это, старик, конечно, обрадовался. Они продвигают эти новинки в другие страны, и они превосходят предыдущие по выходу и вкусу.
Количество тоже больше, но все равно нужно время, чтобы принять эти вещи. Кроме того, они не могут производить их массово для экспериментов.
В это время перед стариком заговорил мужчина средних лет: «Маленькая девочка, ты серьезно?» Он отвечал за эту территорию и пришел сюда только для того, чтобы поговорить об этом со стариком.
Неожиданно старик не пообещал ничего не говорить и попросил его самому поговорить с другими, но как он мог это сделать?
Ему в голову пришла мысль: «Учитель, это та девушка Мэй Сюэ, которую вы упомянули?»
Как только группа людей в Академии сельскохозяйственных наук услышала слово «Мэй Сюэ», их глаза загорелись.
потому что···
«Ха-ха, нет, так что если у вас есть что-то хорошее, выпускайте новые как можно скорее». Старушка наконец-то это поняла: старик хотел заполучить Джо.
Мэй Сюэ потеряла дар речи, она такая знаменитая?
Получив одобрение старушки, все эти люди сели рядом с Мэй Сюэ.
Все открыли рты и рассказали о продуктах, которые были у них на руках.
«У меня здесь недавно привитое невысокое персиковое деревце, и мы тоже вырастили этот плод. Вкус определенно в десятки раз лучше, чем у обычных персиков, а еще это экономит трудозатраты».
«У меня есть новые сорта овощей, которые недавно производятся здесь, а также некоторые, которых нет на рынке».
— Видите ли, у меня здесь тоже есть, я принес образцы.
Все собрались вокруг Мэй Сюэ, чтобы представить ее.
Мэйсюэ потеряла дар речи, но так уж получилось, что она пришла сюда именно по этой причине.
Фруктовые деревья почти посажены в горах, но овощи стоят на первом месте.
Она протянула руку и взяла информацию об овощах у человека, который ее представил: «Сначала я посмотрю на овощи, а остальным придется подождать». Если бы это было хорошо, она была бы не против узнать об этом больше.
Мэй Сюэ посмотрела на нее очень серьезно, и люди вокруг нее не осмеливались поднимать слишком много шума. Они все уставились на нее.
Урожайность тоже большая, намного лучше той, что выращивают сейчас.
«Они все там, они все там. Я не знаю, сколько вы хотите. Я в этот раз принесла не так много, всего десятки килограммов семян. Каждое примерно одинакового веса». Этот человек — самый старший среди учеников г-на Хуа. Кусочек.
Вполне возможно, что он изучал их в течение длительного времени.
«Хорошо, ты можешь продать их все мне, я хочу их все». Мэй Сюэ почувствовала, что на этот раз она, возможно, какое-то время не сможет покинуть деревню.
«Девочка, посмотри на меня. Плоды с моего низкого фруктового дерева намного лучше, чем тот, что сейчас». Другой человек воспользовался этой возможностью.
— И мой, мой.
Итак, произошел новый раунд грабежей.
В конце концов успокоился под давлением старика.
Мэй Сюэ посмотрела на фруктовые деревья и так далее и подумала, что они довольно хороши, но сейчас у нее действительно не было времени ими управлять.
Деньги, вложенные до этого, были слишком большими, а доход не был пропорциональным. Мэй Сюэ чувствовала, что достаточно вырастить что-нибудь для домашнего использования, но у нее не будет времени заниматься бизнесом.
Однако он также дал ему четкий ответ и попросил найти Сяовея. Тогда было бы нормально позволить Сяовею взять на себя ответственность.
Больше всего Сяосюэ интересует рыбоводство.
«Неужели это возможно? У вас есть мальки, чтобы продать мне эту рыбу? Мэй Сюэ очень беспокоилась о пруде с рыбой.
Дело не в еде, но ей нравится выращивать рыбу и добавлять в нее еще немного рыбы, чтобы это было красивое зрелище на ее вилле.
«Они все доступны, у нас есть все виды мальков». - застенчиво сказал мужчина лет тридцати.
Он думал, что у него мало надежды, но он не ожидал, что ему окажут благосклонность.
«Вы когда-нибудь пробовали выращивать рыбу на рисовых полях?» Мэй Сюэ чувствовала, что это можно оставить старосте деревни.
На самом деле, эти люди никогда не пробовали это в деревне. К сожалению, никто не верит, что они не рассказывают, а еще говорят, что они вредят рассаде риса.
Это их немного огорчило.
«Это было проверено, и это работает, но никто в это не верит». - сказал мужчина немного смущенно.
— Что ж, позвольте мне обсудить это с главой деревни. Так уж получилось, что до пересадки рассады риса осталось еще несколько месяцев». Мэй Сюэ чувствовала, что глава деревни обязательно согласится.
"Действительно? Неужели это действительно возможно?» Мужчина был немного взволнован.
Окружающие тоже очень завидуют.
Какими бы высокопоставленными они ни были, будь то профессора или исследователи, если люди не принимают то, что они исследовали, все это напрасно.
«Правда, но я должен побеспокоить вас, чтобы вы пришли или нашли кого-нибудь, кто научит жителей деревни, как размножаться». Мэй Сюэ выразила свое мнение.
«Это не проблема. Я приеду лично, когда придет время». Сказав это, он с некоторым смущением посмотрел на учителя: «Учитель, можно мне тогда остаться с вами?»
Если получится, боюсь, он приживется здесь в ближайшие два года.
"Хорошо." На лице г-на Хуа в это время тоже была улыбка. Он почувствовал себя очень успешным, когда увидел, что результаты приняты. «Но твоя жена согласна?»
«Все в порядке, она согласна».
Увидев, что вопрос решен, г-н Хуа серьезно представил его Мэй Сюэ.
«Сяосюэ, это мой ученик. Можешь звать его просто Брат Ду. В основном он изучает, как увеличить производство рыбы. Если тебе интересно, ты можешь поучиться у него».
Старик знал, что Сяосюэ всегда хотела разводить рыбу и устроить пруд для разведения рыбы, но не знал, как ей это удалось. Как бы она ни выращивала рыбу, рыба никогда не умрет. Он также считал, что лечебная рыба очень полезна.
В связи с этим он просто хотел, чтобы Сяо Ду учился у Сяо Сюэ, что, вероятно, было его эгоистичным намерением.
Если у вас есть голос, пожалуйста, проголосуйте. Если у вас нет голоса, пожалуйста, подпишитесь.
(Конец этой главы)