Глава 335: Эксперимент (пожалуйста, проголосуйте за меня, пожалуйста, проголосуйте за рекомендации)
Мэйсюэ не знала, что ее мастерство принимается во внимание: «Это хорошее чувство. Я подумываю открыть здесь несколько больших прудов с рыбой в горах. Если брат Ду захочет, мне это понравится».
«Ну, он очень доволен рыбоводством».
У старика теперь сложился образ мышления, согласно которому другие ценят его собственное сокровище.
выпендриваться.
«Вот, ты не хочешь овощей? Его фамилия Шен. Зови его просто дядя Шен. Ты можешь найти его для любых овощей, которые захочешь. Я тебе уже говорил, что урожай овощей в деревне слишком низкий».
Старик говорил это много раз, но Мэй Сюэ проигнорировала его.
«А он, его фамилия Ли, можешь звать его дядя Ли. В любом случае, он выглядит довольно старым. Он отвечает за привитые фруктовые деревья во дворе».
Старик совершенно не скрывал своих секретов и по одному представлял этих людей Мэй Сюэ.
И его ученики тоже были очень конкурентоспособными, и все, что они придумывали, одобрялось Мэй Сюэ.
Мэй Сюэ поблагодарила старика и сказала, что подарит ему несколько подарков, когда он уйдет, и тогда ей удалось уговорить его уйти.
После ухода Мэй Сюэ пошла домой и планировала обсудить выезд из деревни со своей бабушкой.
Невозможно понять, кто привлек ее к этим вещам.
Однако Мэй Сюэ чувствовала, что для бабушки лучше всего отвезти Сяоюй и остальных в Минчэн, но, подумав об этом, бабушка не согласилась.
Нет, как только она это сказала, бабушка опровергла это: «Невозможно, как я могу позволить тебе оставаться дома одному? Я не согласна». Старушка была немного взволнована.
«Бабушка, не волнуйся. Если не хочешь, забудь об этом. Давай сделаем это. Я попрошу дядю Чжэннаня завтра отвезти Сяоюй в Минчэн. Он скоро пойдет в школу. Нехорошо оставаться дома». все время." У Мэй Сюэ болела голова.
Она не знала, как объяснить это Сяоюю позже, поэтому согласилась сопровождать его в школу, но теперь...
хорошо.
«Ты, подумай об этом, как только подумаешь. К счастью, это не займет много времени. Ты сможешь закончить это во второй половине года». Бабушка. У него не было возможности справиться с Сяосюэ.
Я не знаю, почему ей так нравится выращивать овощи, деревья и пруды с рыбой.
«Бабушка, после того, как фундамент будет заложен, мы сможем пойти домой и позаботиться о себе в будущем. Я не хочу всю жизнь оставаться в городе, а если что, умру без места захоронения».
Вы должны знать, что будь то вирус или война, первое место, где она может разразиться, — это город.
Особенно в тех городах первого уровня с высокой плотностью населения, если что-то произойдет, это будет иметь большое значение.
Где бы это ни было, как в деревне, какой бы хаотичной ни была ситуация снаружи, это не повлияет на нее.
«Вы, все хотят поехать в город, но вы каждый день хотите возвращаться в деревню». Бабушка. Он так ненавидел своего дядю.
«Разве этот мир не начался в сельской местности?»
Уладив вопрос, Мэй Сюэ пошла к дяде Чжэннаню и рассказала ему, что завтра отправит Сяоюй в Минчэн.
Хэ Чжэннань, конечно, не возражает.
После того, как дядя Чжэннань согласился, Мэй Сюэ немедленно попросила Сяовэя пойти к старосте деревни и попросить его прийти и обсудить что-нибудь.
Когда мы вернулись домой, Сяоюй и остальные вернулись.
Глядя на красные глаза Сяоюй, Мэй Сюэ почувствовала сильное раскаяние: «Сяоюй, извини, мама нарушит свое обещание, но не волнуйся, после того, как мама закончит все эти дела, она обязательно будет сопровождать тебя в школу».
Мэйсюэ знала, что была неправа, и не осмелилась взглянуть в лицо разочарованному лицу Сяоюй.
Но Сяоюй очень разумен: «Мама в порядке, твои вещи важнее».
Услышав это, глаза Мэй Сюэ заболели: «Мне очень жаль». Обняв Сяоюй, Мэй Сюэ извинилась.
Ну, он думал, что ему нет места в сердце матери, но теперь кажется, что место у него еще есть.
«Тогда я устрою Сяоюй тяжелые времена в течение одного года. Мама обещает, что всегда будет сопровождать тебя, когда ты вырастешь. Когда ты выйдешь замуж, мама вернется, чтобы позаботиться о тебе в старости». Мэй Сюэ приняла решение.
Так что Сяоюй улыбнулся.
Этот вопрос можно рассматривать как утешение Сяоюй, но, думая, что в Минчэне есть еще один человек, которого нужно утешать самой, у Мэй Сюэ болит голова.
Как только деревенский староста подошел, Мэй Сюэ затащила его в гору и отвела к брату Ду.
С овощами, конечно, спешить некуда. Начнем с их дома в этом году. Кроме того, она хочет поэкспериментировать, чтобы увидеть, можно ли замочить семена в космической воде, чтобы добиться того же эффекта.
Ее пространство следует использовать для выращивания лекарственных материалов, забудьте о выращивании овощей, как сказал Сяобай, это пустая трата.
Конечно, Сяобай и Сяохун также сделали некоторые вещи, которые ошеломили Мэй Сюэ. Они украли у г-на Хуа много драгоценных цветов и растений.
Лучшей среди них является камелия, у которой розовые цветы и шестнадцать ветвей.
Я должен сказать, что Мэй Сюэ была шокирована.
Позже Сяобай делала это гораздо чаще, и теперь у нее в доме есть все семена цветов из дома г-на Хуа, и все они мутировали.
Если вынуть его, это обязательно напугает старика до смерти.
Мэй Сюэ никогда не брала это ради старика.
Услышав это, староста деревни выглядел неубедительным и спросил: «Вы уверены, что рыба не съест все саженцы?»
Глядя на внешность старосты деревни, Цзюнь Сун казался вполне нормальным человеком, и казалось, что его уже давно в этом подозревали.
«Дядя, почему бы нам не попробовать? Если это сработает, это также увеличит доходы жителей деревни. Это тоже твой вклад». Мэй Сюэ пришлось присоединиться.
Вождь деревни посмотрел на Сяосюэ и увидел серьезность в ее глазах: «Твоя семья собирается попробовать это первой?» Он был немного неуверен.
Недолго думая, Мэй Сюэ кивнула и согласилась: «Я не возражаю. Если дядя мне поверит, ты сможешь вырастить немного. Не волнуйся, если ты испортишь рассаду риса, дедушка Хуа заплатит тебе за это».
Услышав это, старик уволился: «Почему я должен платить?»
«Поскольку брат Ду — ваш ученик, учитель не несет ответственности за ошибки ученика?» Мэй Сюэ закатила глаза на старика.
Глава деревни улыбнулся и сказал: «Это хорошие отношения. Просто попробуй. У меня не так много земли, всего пять или шесть акров. Рис рассчитан по семьдесят центов за кошку. Старик, я тебя побеспокою. затем."
Хе-хе, этот деревенский староста действительно человек, который никогда не терпит никаких потерь.
Можжевельник немного смутился: «Ну, если рыба съест все твои проростки риса, я заплачу за потерю». Он не мог ничего сделать, чтобы попросить учителя заплатить за это.
Как жаль, у него лицо недостаточно большое.
Сельский староста недоверчиво посмотрел: «Я тебя не знаю и не знаком с тобой. Что будет, если ты убежишь?»
ˆ···
После некоторого спора глава деревни наконец согласился и сказал, что пойдет найти еще несколько семей, чтобы спасти всех от веры в это.
Мэй Сюэ не возражает, она просто заботится о себе.
Глава села отвечает за дела в селе.
На следующий день Хэ Чжэннань вывел Сяоюй из деревни. Когда он ушел, Сяоюй плакала.
К счастью, после того, как машина завелась, плач Сяоюй прекратился.
В связи с этим Хэ Чжэннань завидовал Хэ Аньцзе за то, что у него такой послушный старший сын.
В этом году Хэ Анзе также исполнится двадцать шесть лет, а двум его биологическим сыновьям тоже исполнится три года. Старшему сыну тоже девять лет, он полувзрослый мужчина.
(Конец этой главы)