Глава 378, не думай слишком глупо
Если вы учитесь в лучшем классе, к тому времени у вас наверняка будет много домашнего задания.
У Сяо Чэна тоже были такие проблемы: «Хотя, брат, я тоже не хочу идти».
Сяоюй не ожидал, что у его младшего брата и остальных возникнут такие мысли: «Почему?»
— К тому времени у меня не будет времени заниматься медициной.
«К тому времени у меня не будет времени заниматься боевыми искусствами».
Ладно, эти два брата.
«Ну, я думаю, ты можешь поговорить об этом с учителем сам. Не сообщай маме. В любом случае, занятия еще не начались. — предложил Сяоюй.
Мэй Сюэ не знала, что трое ее сыновей начали заговор против нее.
Конечно, даже если бы она знала, она бы не слишком заботилась о них. Пока их оценки не падали, она не позволяла им заниматься тем, что им интересно.
Будь то медицина или боевые искусства, она может понять их мысли. Разве она не была такой же, когда практиковала свои силы?
Я хочу только совершенствоваться, все остальное не имеет значения.
Будь то Мэй Сюэ или Хэ Анзе, все они начали свою новую жизнь после прибытия в Киото.
Бабушке в Киото комфортнее, чем в Шэньчжэне. Бабушка Сю и бабушка Линь каждый день таскают ее играть.
В семье она самая беззаботная и беззаботная.
После того как Хэ Анзе уладил дела детей, он приступил к строительству штаб-квартиры в Киото, где все пришлось начинать с нуля.
Сначала он пошел выбирать землю. По некоторым вопросам он последовал совету г-на Ву и обратился к г-ну Суню. Потратив милость, он получил удовлетворительный ответ.
Конечно, у стариков тоже есть место сбора, и это семья Хэ.
Жаль, что дом у семьи Хэ хороший, но эти старики его не любят.
Нет, господин Ши был очень недоволен после того, как снова собрался в доме Хэ.
«Анзе, твоя семья сейчас не испытывает недостатка в деньгах. Над Хоухаем еще много ярдов. Почему бы тебе не купить один?» — спросил дядя Ши с двумя недовольными звуками во рту.
Мэй Сюэ бросила на старика белый взгляд: «Эй, не думай, что она не знает, кто эти люди, которые могут там жить. Кроме того, могут ли они купить двор, если захотят?»
«Дядя Ши, моя семья бедна, и я не могу сравниться с тобой». Сказала Мэй Сюэ.
Он, Анзе, улыбнулся и ничего не сказал. Он не хотел на это покупаться, но ему нужно было иметь эти отношения. У него не было способностей.
И все благодаря Цянь Цзэяну он смог купить здесь дом. Иначе с его способностями он бы не смог купить дом в этих местах.
«Ты вонючая девчонка, ты становишься все более и более непривлекательной, совсем не милой». Старик просто вел себя грубо.
Мэйн привык жить в большом дворе, и, оказавшись запертым на этом этаже, он внезапно почувствовал себя очень некомфортно.
«А, ты можешь отругать мою Сяосюэ? Я думаю, тебя просто нужно побить. Тебе не очень нравится моя семья, и ты не можешь прийти». По сравнению с другими людьми, у бабушки Хэ лучшие отношения с дядей Ши.
«Сестра, не волнуйся. Человек в таком возрасте и двух слов правды не услышит. Да и комфортно ли тебе здесь жить? Большого двора нет». Дядя Ши такой же, каким был в деревне.
«Я думаю, если у тебя есть двор, моя семья его купит. Я достану гробовую книгу и тоже куплю ее». Старушка – человек, отказывающийся признавать поражение.
Конечно, она лучше знает характер этих людей.
Услышав это, группа стариков и женщин обрадовалась: «Серьезно?»
«Говорю тебе, сестра, этот двор действительно существует. Он не слишком далеко от того места, где мы живем, но в него немного хлопотно входить и выходить».
Хэ Анзе потерял дар речи, услышав эти слова.
Даже если это затянет их отношения, смогут ли они остаться вместе надолго?
Он боится, что что-то произойдет, и первым, кто заподозрит подозрения, будет его семья.
«Да ладно, старик, место, которое ты упомянул, не то место, куда наша семья может пойти. С тем же успехом это может быть Хоухай, даже если оно будет немного дороже». Хэ Анзе немедленно прервал их.
Что делать, если бабушку обманули?
Тогда это будет очень хлопотно.
Господин Ши и господин Сунь ушли: «Малыш, почему ты мешаешь, когда разговаривают взрослые?» Что ж, оказывается, у этих двоих плохие намерения.
«Хм, это мой внук. Он даже не может сказать тебе, хочешь ли ты по-прежнему быть главой нашей семьи?» Старушка – оборонительный человек.
Они посмотрели друг на друга и увидели разочарование в глазах друг друга, но все было в порядке. Хоухай что-то сказал по этому поводу.
В худшем случае они будут жить в Хоухае, где у них тоже будет двор.
Не волнуйтесь, эти старики не джентльмены, которые причиняют себе вред.
Конечно, у них тоже есть эта способность. Они могут есть сами и не боятся чужого мнения. Если они не украли и не ограбили, никто ничего не сможет с ними поделать.
Г-н Ву и г-н Хуа гораздо более спокойны. Они не из тех людей, которые беспечны, но у них обоих есть некоторое богатство.
Хохай, они, конечно, тоже есть, но они не так хороши, как эти два бессовестных старикашка.
"Давай поговорим." Старушка не глупая.
Отослав этих людей после очередного обеда, бабушка Хэ вздохнула: «Сяосюэ, не позволяй им снова приходить к твоей двери. Они слишком устали». Старушка была очень раздражена.
Для сравнения, ее семья находится довольно далеко от других. 】
Среди них больше всего хвасталась старик Ши, от чего у нее болели сердце, печень, селезенка, легкие и почки.
Кто не хочет сохранить лицо?
«Бабушка, если ты хочешь жить в большом дворе, мы все равно можем себе это позволить, но мы никогда не сможем пойти во двор, о котором говорил дядя Ши». Будучи в Киото больше месяца, Хэ Анзе тоже знает о Киото. .
Везде, где есть люди, есть борьба, а уж тем более эти глубокие ворота и дворы.
«Я знаю, они меня почти обманули, но как вы думаете, почему эти два мертвых старика хотели, чтобы мы жили в них?» В этом вопросе старушка поступила очень умно.
Мэй Сюэ и Хэ Аньцэ переглянулись и горько улыбнулись.
В конце концов, это, вероятно, их вина.
Мейсюэ чрезмерно заботилась о теле своей бабушки. Несмотря на то, что старик и другие тоже получали питание раньше, между ними все еще существовала большая разница.
Все они люди. Боюсь, они заметили бабушку, когда впервые ее увидели.
Просто трудно спрашивать открыто, поэтому вы можете сначала только уговорить людей и посмотреть, сможете ли вы получить какую-либо выгоду.
Конечно, у них все еще есть чувства друг к другу и они не могут впадать в крайности.
Что касается Мэй Сюэ и Хэ Анцэ, то из-за их внутренней силы они больше не были обычными людьми, и их аура постепенно стала очевидной.
Большинство людей, возможно, не замечают многого, но те, кто был закален на поле боя, могут с первого взгляда сказать, что у них слишком много крови.
«Бабушка, не волнуйся. Оставь это дело мне и Сяосюэ. Ты можешь спокойно есть, пить и веселиться в Киото. Ты можешь делать все, что хочешь, но просто иди на территорию, о которой сказал старик. " Он, Анзе, не хотел, чтобы бабушка слишком сильно волновалась, поэтому выбрал «Скрытое».
Как могла старушка не знать, о чем он думает? Она взглянула на него и закатила глаза: «Не думай, что твоя бабушка слишком глупа. Бабушка ест больше соли, чем ты ешь риса. Ладно, вы, ребята, это хорошо знаете». Вот и все, с этого момента держите это в секрете во всем, что вы делаете. Другие не являются твоими родителями, поэтому они не будут делать это от всего сердца».
— Я знаю, бабушка. Сказали эти двое в унисон.
Всякая суета в мире – во благо, и вся суета в мире – во благо.
Не забудьте проголосовать! !
(Конец этой главы)