Глава 403: , похищение (

Глава 403, Похищение (

"Что я должен делать?" В это время Му Юнь почувствовал легкую панику.

Так этот ребенок еще жив?

Почему он еще жив?

Чэн Цзяньцзюнь тоже был напуган: «Можете ли вы рассказать мне, что тогда произошло?» Он всегда подозревал исчезновение Сяоюй.

Но, напротив, он все же решил ей поверить. В то время он также чувствовал, что заблудиться Сяоюй было лучшим решением для семьи.

Если подумать об этом сейчас, было слишком много сомнений относительно того, что произошло в то время.

Му Юн открыла рот, но не могла сказать ни слова.

Чэн Цзяньцзюнь увидел, что здесь становится все больше и больше людей, и встал: «Сначала пойдем домой».

Вернувшись домой, Чэн Цзяньцзюнь спросил, что произошло тогда.

Му Юн — умный человек. Поняв взгляд Чэн Цзяньцзюня, она больше ничего не скрывала и прямо рассказала, что сделала.

Чэн Цзяньцзюнь посмотрел на нее, превратившись из красивой девушки в ту, кем она является для него сейчас.

Хотя сейчас он почти не узнает ее, он не может винить ее из-за себя.

Он полуобнял плачущую жену: «Все в порядке, я тебя в этом не виню». Винить его.

Услышав его слова, Му Юнь улыбнулся: «Муж, прости, это я сделала не так».

Не говорите мне, эти два человека действительно не из одной семьи.

После того, как они успокоили друг друга, Му Юнь неохотно спросил: «Что нам теперь делать?»

«Что еще я могу сделать? Я не перестану это делать. Я должен вернуть вещи». Он тоже думал об этом.

В этой ситуации, даже если он продолжит сидеть в такой позе, будущая жизнь не будет легкой.

Лучше взять немного денег и начать свой бизнес.

Увидев жестокость в его глазах, Му Юнь не испугался, а почувствовал облегчение.

«Я больше никогда тебя не предам». Они крепко обняли друг друга, и их эмоции постепенно начали меняться.

Он был встревожен, как маленький мальчик.

Муж и жена в эти дни долго не могли быть вместе из-за дел старика, и огонь вспыхивал от первого прикосновения.

От гостиной до спальни обстановка была очень волнующей, не меньше, чем у молодых людей.

Удовлетворившись, Му Юнь и Чэн Цзяньцзюнь начали договариваться.

Одно за другим действуйте, используя свои собственные отношения.

После некоторых договоренностей, в восьмой день первого лунного месяца Хэ Аньцзэ и Мэй Сюэ должны были пойти и заняться своими делами.

Включая Анвен и остальных, все они вернулись, чтобы встретить Новый год. Аншань был здесь один, а Мэй Сюэ бежала с обеих сторон.

Супруги Аньшань так и не приехали погостить на китайский Новый год, но пришли поздравить с Новым годом.

Бабушка Он мало говорил об этом и просто относился к ней как к нормальной родственнице.

Старушка тоже вышла, потому что бабушка Линь имела к ней какое-то отношение, оставив дома только шестерых детей.

Сяоюй и Гу Гаоцзе — самые старшие, и они заботятся о своих младших братьях и сестрах дома.

В полдень выяснилось, что никто из них готовить не умеет, поэтому они вышли из дома.

Просто не ожидал этого.

"Будь осторожен." Ни Сяоюй, ни Гу Гаоцзе не ожидали, что кто-то осмелится ограбить кого-то на улице.

Сяоюй и Гу Гаоцзе быстро потеряли силы после того, как на них обрызгало что-то неизвестное.

Сяопэн и Сяочэн вообще не пострадали, но они проявили свою уязвимость в окружении более чем дюжины взрослых.

Это не имеет ничего общего с их боевыми искусствами, а скорее с тем, что они на самом деле не практиковались с другими, а это две разные вещи, чем настоящий выход на поле битвы, чтобы убить врага.

Двое детей младше девяти лет, вполне возможно, что даже если бы они не пострадали, их старший брат пропал без вести.

Увидев, что цель успешна, эта группа людей немедленно отступила. Их движения были настолько резкими, что не было похоже, что они впервые совершают преступление.

Сяо Пэн и Сяо Чэн плакали.

Плакать душераздирающе.

Окружающие их люди словно только что пришли в себя и стали помогать им поднимать людей на землю. «Дети, об этом случае нужно сообщить в полицию». любезно посоветовал им.

«Да, это правда. Они смеют быть такими высокомерными средь бела дня. Они должны быть наказаны».

«Ууу, второй брат, старшего брата больше нет, старшего брата больше нет». Сяо Чэн больше не мог этого терпеть и громко выругался.

Сяопэн тоже плакал. С помощью добрых людей они наконец пришли в полицейский участок.

Узнав, что кого-то похитили на улице, люди в отделении полиции немедленно приняли меры.

Конечно, узнав, что они живут на стороне Хохай, полиция не посмела не забеспокоиться.

Сяопэн и Сяочэн медленно успокоились и сразу же позвонили родителям по номеру телефона полицейского участка.

Услышав это, все тело Хэ Анзе начало дрожать: «Не бойся, папа скоро будет здесь». Хэ Анзе тут же выбежал из компании, его руки немного тряслись во время вождения.

У Мэй Сюэ не было мобильного телефона, потому что ей не нравилось, что телефон сейчас слишком громкий, но Хэ Анзе знал, куда она ушла, и напрямую позвонил Аньшаню.

Итак, когда Хэ Анзе и другие прибыли в полицейский участок, Гао Ран и Гао Цзе проснулись.

Увидев детей, сидящих на диване, сердце Хэ Анзе наконец упало: «С тобой все в порядке?» — спросил он, Анзе, сразу, как только вошел.

«Спешите, дядя, идите и спасите Сяоюй». Гао Цзе был ближе всего к Сяоюю, и он также беспокоился больше всего.

Он, Анзе, знал, что сейчас ему нельзя волноваться: «Не бойся, не бойся, дядя здесь». Он обнял Гао Цзе и дважды похлопал его по спине.

Ты не торопишься?

Нет.

Он тревожится больше всех, но какой смысл волноваться.

К счастью, полицейские были очень добросовестны и сразу же спросили о делах, связанных с Хэ Анзе.

Хэ Анзе интуитивно догадался, что это дело должно быть связано с семьей Ченг.

Поэтому он рассказал полиции о своих подозрениях.

Жаль, что, когда они услышали, что другой человек был лидером группы, полицейские не поверили, что этот человек пойдет на такое.

Увидев их такими, Хэ Анзе не стал их винить и сразу воспользовался своим мобильным телефоном.

Сначала я позвонил господину Ши, затем господину Суню, а затем господину Ву и другим.

Другого пути нет, ему нужен г-н Ши в армии, и ему нужен г-н Сунь в официальной сфере.

Когда Мэй Сюэ и Аньшань подошли, они увидели Хэ Аньцзе, спорившего с несколькими полицейскими.

«Ты нашел Сяоюй?» Мэй Сюэ проснулась как никогда.

Хэ Анзе немедленно прекратил спорить с полицией, когда услышал голос Мэй Сюэ.

"Нет." Хэ Анзе очень волновался, но, чтобы не разочаровывать жену, мог только спокойно сказать: «Не волнуйся, я обязательно верну Сяоюй».

Мэй Сюэ взглянула на Хэ Аньцзэ, затем посмотрела на своих детей: «Вы просто остаетесь здесь, вам не разрешено никуда идти». Сказав это, Мэй Сюэ повернулась и покинула полицейский участок.

Куда идти?

Конечно, идите к Сяобаю и попросите Сяобая помочь найти Сяоюй.

Она думала так же, как и Хэ Аньцзэ: должно быть, это была семья Ченг.

Подворье — не то место, где могут проявлять высокомерие, но собака — другое дело.

Аньшань поспешил следом. Когда он увидел, как его невестка садится в машину, он сразу же последовал за ней: «Невестка, куда мы теперь идем?»

После трехдневного обновления оно наконец закончилось в этот дождливый день. Вечеринка прибыла. Скоро будут поданы голоса всех. Спасибо, дорогие. . . .

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии