Глава 411: Старик заговорил

Глава 411, говорит старик.

В семье слишком много людей, поэтому готовим много, но, к счастью, это просто, достаточно добавить в кашу немного соленых огурцов.

После завтрака семья Чжао приняла лекарство, данное Мэй Сюэ, и покинула семью Хэ.

Тетя Цянь все еще немного волновалась, поэтому заставила себя пойти в больницу.

Результат неизвестен Мэй Сюэ.

Но она сегодня тоже занята и ей нужно приготовить лекарство.

Как только семья Чжао уехала, уехала и семья Ван. Ван Сяояо вчера был шокирован. Проснувшись, он задумался и почувствовал, что лучше никому не рассказывать о том, что произошло вчера.

В противном случае настроение изменится.

Маленькой Фуфу очень не хотелось уходить, но она также знала, что мать не позволит ей остаться.

Сяо Чэн принес Сяо Фу Фу немного мармеладных конфет и попросил ее съедать по две мармеладки в день и не есть больше.

Это заставило людей рассмеяться и уйти.

Госпожа Ван и Ван Сяояо не знают секрета между их дочерью и Сяо Чэном.

Господин Сунь был в очень плохом настроении. После некоторого отдыха его забрала семья Сунь.

Уходя, я также взял с собой банку лечебного вина Мэй Сюэ.

Увидев дядю Ши, который еще не ушел, г-н Хуа и другие ничего не поняли, поэтому не стали много расспрашивать и попрощались.

Народ наконец ушёл, а бабушка вздохнула с облегчением и рухнула на диван.

«Лучше больше не собираться дома, это слишком утомительно», — взволнованно сказала старушка.

Дядя Ши ушел: «Сестра, то, что ты сказала, неправильно, веселье только дома». Рестораны он не любил, там было очень скучно и вообще не было ощущения собрания.

Бабушка Он посмотрел на него. Если бы она не увидела здесь его невестку и внука, она бы не захотела дать ему лицо.

— Тебе не обязательно идти. - недовольно сказала старушка.

Ма Вэньли почувствовала себя счастливой, когда увидела, что ее тесть сдулся. Старушка ей очень понравилась: «Тетя Он прав, посиделки дома очень утомительны».

«Правильно, Вэньли, когда Вэйчэн выйдет замуж, ты не должна держать вино дома». Бабушка, похоже, нашла союзника, она тут же потянула Ма Вэньли и сказала:

Дядя Ши ждал Мэй Сюэ и Хэ Аньзе, но они сейчас заняты в аптеке.

В полдень я даже не мог выйти поесть, поэтому Хэ Анзе взял ее с собой.

У Ма Вэньли и Ши Вэйчэня были другие дела, и они не могли оставаться здесь со стариком все время, поэтому они ушли первыми.

Дядя Ши — бессовестный человек и прямо сказал, что хочет остаться в семье Хэ.

Бабушка. У него не было другого выбора, кроме как отпустить его.

К счастью, Мэй Сюэ и остальные вышли ночью.

«Отправь это лекарство дяде Чжао позже». Мэй Сюэ немного устала. Она давно не занималась такой медициной, и половина ее сил и энергии была потеряна.

Это не то, что в космосе, течение времени другое, иначе не было бы так утомительно, если бы на это ушло несколько дней.

— Хорошо, я пойду сейчас. Он посмотрел на небо снаружи и решил поскорее отправить его.

Семья Чжао днем ​​отправилась в больницу. Врач попросил пациента дать жидкости, сказав, что у него может быть жар и что такая серьезная травма потребует хирургического вмешательства.

Увидев больницу такой, тетя Цянь наконец поняла, насколько могущественной была Мэй Сюэ.

А моя старшая невестка взяла с собой Тантан и сразу покинула больницу и вернулась домой.

После ужина дома зазвонил телефон. Ответив на звонок, все засмеялись, когда узнали, что приедет Хэ Анзе.

«Кажется, Сяосюэ изготовила лекарство». Г-н Чжао выглядел довольным.

Хэ Анзе дал лекарство и, посмотрев на руку Тантан, дал лекарство непосредственно сестре Чжао, попросив ее использовать его после того, как порошок с руки Тантан упал.

По сравнению со вчерашним днем, Тангтанг сегодня был в гораздо лучшем настроении, но все еще немного слаб.

«Если Тантану больно, пойди в дом своего дяди и найди свою тетю». Тантан очень послушный ребенок.

"Ага." Тангтанг послушно кивнул: «Дядя, не ругайте своих братьев и сестер. Это не их вина. Это Тангтанг сам виноват».

«Ладно, не ругайте их». Увидев такого разумного Тантанга, Хэ Анзе стало немного грустно.

Покинув семью Чжао, Хэ Аньцзэ сразу же вернулся домой.

Дома у дяди Ши наконец-то появилось время спросить Мэй Сюэ о кровоостанавливающем лекарстве. Мэй Сюэ посмотрела на старика с усталым лицом.

«Не спрашивайте меня, правда, не я делал это лекарство». Ее рецепт был гораздо более эффективным, и она не знала, какие изменения внесли Сяоюй и другие.

Дядя Ши нахмурился, когда услышал это. Вчера он думал, что это Сяосюэ вытащила детей, чтобы уклониться от ответственности.

Теперь кажется, что его видения недостаточно.

Глядя на сидящих вместе Сяоюй и Сяопэна, дядя Ши вздохнул: «Сяоюй, иди сюда».

Мэй Сюэ увидела, что старик наконец перестал с ней разговаривать, поэтому встала и что-то сказала, прежде чем вернуться в комнату.

Она так устала, что ей нужно было вздремнуть.

Бабушка Хэ почувствовала себя очень расстроенной, когда увидела усталый вид Мэй Сюэ, думая, что завтра ей придется дать Сяосюэ хороший пластырь лекарства.

«Сяоюй, ты действительно сам приготовил это кровоостанавливающее лекарство?» Не вините его за то, что он не поверил этому, но они слишком молоды.

Даже опытный практикующий врач китайской медицины, десятилетиями проводивший исследования, возможно, не сможет создать такое эффективное лекарство.

Сяо Пэн посмотрел на госпожу Ши и озадаченно спросил: «Почему госпожа Ши нам не верит?» Ей стало немного не по себе на душе.

Знаете, он и его старший брат потратили на этот рецепт неизвестную сумму карманных денег.

Но в итоге никто в это не поверил.

Сяоюй потянул Сяопэна и попросил его замолчать. В конце концов, он был человеком более опытным, а Сяоюй мыслил гораздо глубже, чем Сяопэн.

«Дедушка Ши, тебе нравится этот рецепт?» Сяоюй спросил с улыбкой.

Когда Гу Гаоцзе и другие услышали, что они собираются поговорить, они все извинились и вернулись в дом.

В гостиной их осталось всего пятеро.

Г-н Ши впервые серьезно отнесся к Сяоюю, будучи взрослым, и серьезно сказал: «Да, моя жена этим интересуется. Возможно, вы не знаете о действии этого лекарства».

Старик был немного взволнован.

Поэтому он выразил свои мысли Сяоюю.

Сяоюй никогда не ожидал, что в такой мирной жизни впереди окажется такая группа людей, проходящих через жизнь и смерть.

Сяо Чэн был немного взволнован, услышав это.

«Госпожа Ши, могу я пойти к ним?» Сяо Чэн спросил с некоторой тоской.

Господин Ши тут же рассмеялся и сказал: «Конечно, вы можете идти в любое время, сколько захотите». Солдаты ему как сыновья, и он всех любит.

«Тогда могу ли я пойти завтра? Могу ли я тоже последовать за ними на поле битвы?» Сяо Чэн был взволнован, когда услышал это.

Как только эти слова прозвучали, пожилая женщина первой остановилась и хлопнула Сяо Чэна по спине, издав глухой звук.

— Ты, паршивец, ты хочешь заебать меня до смерти? Ты все еще хочешь пойти на поле битвы, почему бы тебе не попасть на небеса.

Сяо Пэн и Сяо Юй тут же отошли от младшего брата, глядя на него как на дураков.

Сяо Чэн был избит и сразу же закричал: «Мадам, почему вы меня бьете?» Он просто хотел подраться.

— Как ты думаешь, почему я тебя победил? Старушка злилась все больше и больше, встала и стала искать свое оружие.

Я опять забыл время????????????

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии